English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / I meant no offense

I meant no offense Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
Sincerely, I meant no offense.
Sinceramente, no tenía intención de ofender.
I meant no offense to you, Jane.
No quise ofenderte, Jane.
$ 10,000 - that can't last long. I meant no offense.
Sin ofender.
I meant no offense, Captain.
No quería ofenderlo.
I beg your pardon, Baron, I meant no offense.
Le pido perdón, barón. No quería ofender.
I meant no offense, Burton. None.
En estas palabras no hay nada ofensivo para usted.
I meant no offense.
No tuve intención de ofender.
Really, I meant no offense.
No quise ofenderla.
Why, brother Orry, I meant no offense.
Orry, no quería ofender.
I meant no offense.
No pretendía ofenderle.
- I meant no offense.
- No quería ofender.
I meant no offense.
No quise ofender a nadie.
I meant no offense.
No quise ofenderlo.
I meant no offense, but I found him rather frightening.
No fue mi intención ofender, pero él me pareció atemorizante. ¿ Ah, sí?
I meant no offense.
No quise ofender.
I meant no offense by suggesting other men's interest in you.
No quise ser rudo al decir que atraes a los hombres.
Well, I meant no offense.
Bueno, no quise ofenderte.
I meant no offense, huh?
No quise ofender...
I meant no offense, Bartlett.
No quise ofender, Bartlett.
Miss Olive, I meant no offense by that "ho."
Señorita Olive, no quise ofenderla con ese "fulanos".
I meant no offense, Commander.
No quise ofenderla, comandante.
I meant no offense, niece.
No quería ofenderte, sobrina.
I meant no offense.
No tienen tradición, ni ethos. No quería ofender.
Now I meant no offense.
No he pretendido ofender.
I meant no offense.
No quería ofenderte.
I meant no offense.
Lo decía sin querer ofender.
I meant no offense.
No fue mi intención ofender.
I meant no offense.
No quise ofenderte.
I meant no offense.
No pretendía ofenderos.
No, I meant no offense, sir.
No fue mi intención ofenderlo, señor.
- I meant no offense, sir.
Quise decir sin ofender, Señor.
I meant no offense.
No quería ofender.
Oh, lovely Kenna, I meant no offense.
Encantadora Kenna, no quise ofender.
I meant no offense.
He dicho sin ofender.
I understand why you're not helping me. But I just want you to know in my heart, I meant no offense to either of you.
Entiendo por qué no me ayudan, pero, sinceramente, no quise ofender a ninguna de las dos.
By the way, I meant no offense, I just...
Por cierto, no quise ofenderlo, pero...
I apologize. I meant no offense.
Me disculpo, no quería ofenderte.
I meant no offense but...
No quiso ofender pero...
Sorry I snapped your head off Clem no offense meant, none taken I hope.
Lamento esta pequeña bronca y espero que no te ofendas.
No, sir, no offense meant, but I can't take that bet.
me siento como si estuviera en casa, me gusta mucho. No señor, no puedo aceptar la propuesta.
I'm sure Mr. Gordon meant no offense.
- EI Sr. Gordon no quiso ofender.
Sorry, Tony. No offense meant. But I can't shake the hand of a guy who comes to France to hurt me.
No quiero ofenderte, pero no puede estrechar la mano a un tipo que ha venido a Francia a hacerme daño.
I'm sorry, Professor, no offense meant, but this jerk has chosen you to be his favorite.
Lo siento Profesor, No deseo ofenderte, pero este pelmazo te ha escogido para ser su favorito...
I certainly meant no offense by it.
No pretendía ofender a nadie.
Shelly, I'm sure they meant no offense.
Shelly, no quieren ofender.
No, I meant no offense to Mr. Hornblower, Your Excellency.
Hornblower, Excelencia.
- I meant "you" as in "him." No offense.
Me refería a él. No te ofendas.
I meant for you to leave it alone because, no offense you and your sisters of mercy can be a bit overwhelming.
Me refería a que tú la dejaras en paz, sin ofender tú y tus hermanas de la caridad pueden ser un poco abrumadoras.
But I'm sure he meant no offense.
Pero estoy seguro que no trató de ofenderme.
I meant you no offense.
Me no refiero a ti te ofendas.
I mean, no offense meant, Sue, but when it's just you and me, it's like it's just me. Hell, yes.
Diablos, sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]