The woman Çeviri İspanyolca
50,667 parallel translation
- And the woman?
¿ Y la mujer?
The woman just appeared on the balcony with a male.
La mujer apareció en el balcón con un hombre.
The son of the same father as the woman I love...
El hijo del mismo padre de la mujer que amo...
You know... it excites me, the thought of it... when I realise the woman beneath me... is capable of what she did.
¿ Sabe? Me excita, el pensarlo. Darme cuenta que la mujer con la que yazco es capaz de hacer lo que hizo.
It was the woman who runs the store who actually picked it out.
Fue la dueña de la tienda quien lo eligió, en realidad.
The woman who runs the group takes the whole thing pretty seriously.
La mujer que dirige el grupo se toma todo esto bastante en serio.
Madalyn Murray, the woman who expelled prayer from schools, is stirring things up again.
Madalyn Murray, la mujer que eliminó las oraciones de las escuelas, volvió a la carga.
She's the woman I saw in the mirror.
Es la mujer que vi en el espejo.
He gets to the airport, hands his ticket to the woman at the counter, who asks for his driver's license.
Llega al aeropuerto, da su billete a la mujer de la ventanilla, quien le pide su carnet de conducir.
And she asked the woman to leave.
Y le pidió a la señora que se fuera.
I'm going to find the woman that I spoke to.
Voy a buscar a la mujer con la que hablé por teléfono.
What about the woman at the abattoir?
¿ Qué hay de la mujer en el matadero?
The... The woman.
La mujer.
Okay, well, that's clearly not the woman from the video.
Bien, evidentemente no es la mujer en el video.
The woman in White Plains is Katie Boyd.
La mujer en White Plains es Katie Boyd.
And funny but sad, the woman picks up the phone and she says,
Fue divertido pero triste. La mujer que agarra el teléfono, me dice :
You're the woman with the taste for danger.
Tú eres la mujer a quien le gusta el peligro.
Please, the woman next door will call the cops.
Por favor, la vecina llamará a la policía.
Thanks to this young woman... the room was finally quiet enough for me to get at least a few words in.
Gracias a esta jovencita... pudiera decir unas palabras.
He went to the Åland Islands with a woman.
Fue a las Islas Åland con una mujer.
You know, Marty, a woman like ginnie, deserves to be given the finer things in life.
Sabes, Marty, una mujer como ginnie, merece recibir las cosas buenas de la vida.
The Gypsy woman owns this island between two parishes.
La gitana es la dueña de esta isla entre dos parroquias.
Which brings me to that rather delightful woman you were at the party with.
Lo cual me lleva a que es una mujer encantadora, con la que estaba en la fiesta.
In the later days, when she wasn't allowed to walk the streets, nor show her face in public, nor speak in English, nor her savage tongue because she was a mad woman.
En sus últimos días, cuando no la dejaban salir a la calle, ni mostrar su rostro en público, ni hablar inglés, ni su lengua madre india porque era una mujer loca.
There is a woman here to see you and I swear the only way I could have stopped her would have been to use the pistol you gave me and don't think I would be loathe to use it because she's mad
Ha venido una mujer y juro por Dios que el único modo en el que podría haberla parado era usando la pistola que me diste, y no creas que no lo habría hecho porque está como una puta cabra
We called it the Blue Rose after a phrase uttered by a woman in one of these cases just before she died which suggested these answers could not be reached except by an alternate path we've been traveling ever since.
Lo llamamos la Rosa Azul por una frase pronunciada por una mujer en uno de estos casos antes de morir, lo que sugería que las respuestas no podían conseguirse, excepto por un camino alternativo que recorremos desde entonces.
And you are the most charming woman I have ever been charmed by.
Y tú eres la mujer más encantadora que me ha encantado en la vida.
But one white woman and her son actually showed up to march with the Negroes.
Pero una mujer blanca y su hijo aparecieron para marchar con los negros.
She called herself the most hated woman in America.
Se hacía llamar la mujer más odiada de Estados Unidos.
Be it a pregnant woman, tottering old hag, you or me... rules of interrogation are the same.
Aunque sea una mujer embarazada, y una bruja... Las reglas de interrogación son las mismas.
Like every young woman, a witch cannot harness the whole of her powers until she comes of age.
Como cualquier muchacha, una bruja no puede controlar sus poderes al completo hasta que tiene una cierta edad.
Three men know the resting place of the chest, and one woman.
Tres hombres saben dónde descansa el cofre, y una mujer.
A young woman on her own in that part of the world.
Una mujer joven viajando sola a esa parte del mundo.
Woman down the street saw an ambulance train going south through Clapham Junction Monday.
Una mujer de esta calle vio un tren ambulancia yendo al sur por Clapham Junction el lunes.
The most beautiful song For the most beautiful woman.
La canción más bonita para la mujer más hermosa.
So, as a reasonable woman, the thought of leaving my obituary to chance is completely unreasonable to me.
Así que, como mujer racional la idea de dejar mi necrológica al azar, me resulta inconcebible.
Because at one time, this woman was a real friend of the paper. And if she were to extend that friendship at the time of her passing, that would be extremely helpful to all of us.
Porque hubo un tiempo en que esa mujer era una gran amiga para este periódico y si decidiera prolongar esa amistad tras su fallecimiento nos sería de gran ayuda.
The truth is, I didn't think that in the matter of a couple weeks, a month, that I would be standing here talking about a woman that I truly loved.
Lo cierto es que no esperaba que, en cuestión de un par de semanas un mes, estaría aquí hablando sobre una mujer a la que yo quería de verdad.
That is an actual woman, by the way.
Es toda una mujer, por cierto.
He came to the party with a white woman 30 years older than him.
Él vino a la fiesta con una mujer blanca... que era 30 años más vieja.
What woman at the abattoir?
¿ Qué mujer en el matadero?
Woman : Ever think a girl like you would be Lady of the Court?
- ¿ Alguna vez pensaste que una chica como tú sería la Dama de la Corte?
Then the next day you read that a woman named Isla had drowned herself.
Al día siguiente leíste que una mujer llamada Isla se había suicidado ahogada.
And I'm looking down at this woman, her eyes rolled in the back of her head, and I went, "What the hell?"
Y me quedo mirandola, sus ojos se iban hacia atrás. Término, ¿ qué diablos?
I know I'm hypocritical'cause I'm a dominatrix and I beat the shit out of men, but I just feel like it's appropriate doing it to a man but not a woman.
Sé que soy hipócrita Porque yo soy una dominatrix y he vencido a estos hombres de mierda. Pero siento que es apropiado hacerlo a un hombre pero no a una mujer.
Hannah... you are the most beautiful woman in this family.
Hannah, eres la mujer más bella de la familia.
When people hear the term "librarian," they think 60-year-old white-haired woman with cankles.
Cuando se escucha la palabra "bibliotecario", piensan en una señora de 60 años, con pelo blanco y tobillos gordos.
You are the most beautiful woman in this family.
Eres la mujer más bella de esta familia.
Throw him in a sack, sail away from here, let the Guthrie woman and her lawyers deal with the governor, and be alive come tomorrow.
Meterlo en un saco, alejarnos navegando de aquí, dejar que la señora Guthrie y sus letrados traten con el gobernador y seguir vivos para el día de mañana.
When the Saviors come and find their buddies dead, if they know their elbow from their asshole and can follow an obvious spoor, they're gonna go to the weapons cache and then to the cabin, and they're gonna attack this woman.
Cuando Los Salvadores vengan y encuentren a sus amigos muertos, si tienen un poco de cerebro y pueden seguir un rastro obvio, van a ir al escondite de armas y después a la cabaña, y atacarán a esta mujer.
Three men know the resting place of the chest, and one woman.
Tres hombres saben dónde descansa el tesoro, y una mujer.
woman 4151
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman on phone 18
woman show 21
woman laughing 20
woman's voice 21
woman on radio 16
woman to woman 19
womanizer 20
woman and child 29
woman screaming 45
woman on phone 18
woman show 21
woman laughing 20
woman's voice 21
woman on radio 16
woman to woman 19
woman over p 21
woman on tv 34
woman on p 32
woman on pa 27
woman laughs 23
woman screams 46
woman speaking native language 25
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
woman on tv 34
woman on p 32
woman on pa 27
woman laughs 23
woman screams 46
woman speaking native language 25
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
the walls 37
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the waitress 23
the whole thing 282
the way you talk 19
the world is changing 33
the way of the future 27
the walls 37
the wall 69
the way i look at it 29
the world has changed 35
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the way things are 19
the wedding 120
the way i heard it 23
the way 34
the witch 63
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the way things are 19
the wedding 120
the way i heard it 23
the way 34
the witch 63
the words 90
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the whole truth 141
the whole day 16
the war 122
the whole world 65
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the whole truth 141
the whole day 16
the war 122