English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Whatever it costs

Whatever it costs Çeviri İspanyolca

94 parallel translation
- Whatever it costs you'll more than save in your wages in the first year.
- Lo que quiera que cueste... se lo ahorrará en salarios el primer año.
- l'll pay back whatever it costs.
- Te pagaré lo que cueste.
Whatever it costs to make our business efficient, we'll spend, and spend cheerfully.
Lo que sea que gastemos para que nuestro negocio sea eficiente, se hará con gusto.
And whatever it costs in lives and property, you can blame it on one man :
Y de las vidas y los bienes que se cobre solo habrá un culpable :
I'll pay the difference, whatever it costs. Don't think, just buy it!
Pagaré la diferencia, cualquiera sea. ¡ No piense, cómprela!
- Defend yourself, whatever it costs.
- Defiéndete cueste lo que cueste.
Lisabeth, I swear by the devil that I will have you whatever it costs.
Lisabeth, juro por Satanás, que serás mía. A cualquier precio.
Whatever it costs. What do you need?
Lo que sea necesario. ¿ Cuánto necesitas?
I'll get that chemical to the peoples of the outer worlds whatever it costs.
Conseguiré ese producto para la gente de los mundos exteriores cueste lo que cueste.
Whatever it costs, you can count on me.
Cueste lo que cueste, puedes contar conmigo..
If it can be settled with a fine, I'll pay whatever it costs.
Si no puedes salir bajo fianza, pagaré el dinero que haga falta ¿ si? ¿ Qué carajo dice?
I'm willing to pay whatever it costs.
Estoy dispuesto a pagar lo que cueste.
Whatever it costs, we don't care.
- Cueste lo que cueste, no nos importa.
Whatever it costs.
No importa lo que cuesten.
And he'd give you the strength and the grace to do it whatever it costs you.
Y os dará la gracia y la fuerza para hacerlo os cueste lo que os cueste.
Whatever it costs.
No importa lo que cueste.
He goes out one day to snap up a charming early lnchbold landscape with whatever it costs in his pocket.
Sale un día para echar mano a un precoz paisaje de Inchbold fuera lo que costase.
Whatever it costs.
Lo que cueste.
Whatever it costs, my kids are going to Catholic school.
Como sea, enviaré a mis hijos a un colegio católico.
One way or another, I'm gonna save that boy's life, whatever it costs.
De un modo u otro, salvaré la vida de ese niño. Cueste lo que cueste.
Whatever it costs.
Lo que valga.
Whatever it costs, just get it!
Cueste lo que cueste, consíguelo.
- Well, whatever it costs, I will pay for the damages.
- Cueste lo que cueste pagaré por los desperfectos.
I'll pay you back, whatever it costs.
Te las pagaré. Cueste lo que cueste. ¿ Es caro?
Yeah, well, whatever it costs, it's a waste of money.
Cueste lo que cueste, es una pérdida de dinero.
"l'll pay whatever it costs... there's money, there's money."
"Pagaré lo que sea... hay dinero, hay dinero"
Paco's gonna have a fat-ass funeral whatever it costs.
Paco tendrá un gran funeral, cueste lo que cueste.
I want you to continue your investigation... Whatever it costs.
Quiero que sigan investigando no importa el precio
Find the right people, pay whatever it costs.
Paga lo que haga falta.
Whatever it costs. It doesn't matter.
No importa cuánto cueste.
Good news is, whatever it costs, the government will pay you.
La buena noticia es que, cueste lo que cueste, el gobierno te pagará.
I'll bury him, I'll pay whatever it costs.
Lo enterraré, pagaré lo que sea que eso cueste.
For Ralph, whatever it costs for parts.
¿ Para Ralph? Lo que cuesten las partes.
Whatever it costs, I can afford it.
No importa lo que cueste, puedo pagarlo.
On my honour, I promise to do my duty to God and the King. I will try to help others, whatever it costs me. I know the Scout law, and WILL obey it.
"Personalmente esa lección me ha servido muchísimo, y creo que nunca encontraré palabras suficientes para agradecérselo"
Whatever it costs, I want to reimburse you.
Quiero pagarte todas las reparaciones.
I'll give you whatever it costs to secure the land.
Te daré lo que sea para obtener esas tierras.
I'LL PAY WHATEVER IT COSTS.
Pagaré lo que sea que cueste.
I'll pay whatever it costs.
Pagaré lo que sea.
. - Whatever it costs.
- Cueste lo que cueste.
Eighty-five dollars for the impound fee and whatever it costs to fix the fence.
85 dólares por la multa y lo que sea que cueste arreglar la cerca.
The school is the last thing I have left from Cristina, and I will rebuild it, whatever it costs me.
La escuela es la última cosa que me queda de Cristina y la voy a levantar, cueste lo que me cueste.
Whatever your pleasure, Charley, but it all costs the same.
Lo que te apetezca. Pero te costará igual.
Whatever this costs, I'll pay for it.
Cueste lo que cueste lo pagaré.
It costs 20 for whatever.
Todo te costará 20 coronas. Toma asiento.
Whatever this costs, I'll just take care of it.
No importa cuánto cueste, me haré cargo.
- Don't know. Whatever it is, they are determined to protect it at all costs.
Pero sea lo que sea están determinados a protegerlo a toda costa está defendido por baterías antiaereas...
Whatever it is, they are determined to protect it at all costs.
Sea lo que sea, están dispuestos a protegerlo a toda costa.
- Each time she talks to you, it costs her a little of whatever energy she has left.
- Cada vez que habla contigo consume parte de la energía que le queda.
Whatever it costs.
Cueste lo que cueste.
Whatever it costs doesn't matter.
Cueste lo que cueste, no me importa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]