English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Возьми мою

Возьми мою Çeviri İspanyolca

344 parallel translation
Возьми мою одежду, я умру вместо тебя.
¡ Aprisa, toma mi hábito y huye! ¡ Moriré yo en tu lugar!
Мы споем первый куплет гимна "Возьми мою руку"
Cantaremos el primer verso de la canción "Toma pues mis manos".
"Возьми мою руку " Веди меня " К желанной цели
Toma pues mis manos y guíame hasta mi final bienaventurado y eterno.
Чарли, возьми мою вывеску.
Curly, mi placa.
Возьми мою долю от продажи ослов и шкур и купи билет в Даллас. Повидай вдову Коди :
Quédate con mi parte de los burros y las pieles... si compras un billete a Dallas a ver a la viuda de Cody.
Возьми мою машину. Если я проиграю, она твоя.
Coge mi coche, si me equivoco, es tuyo.
Возьми мою.
Coge el mío.
Возьми мою сумку.
Venga. Coge mi bolso.
Возьми мою руку и увидишь.
Mira....
Джон... возьми мою руку.
John... estira el brazo.
И возьми мою палочку.
Y traer a mi palo.
Возьми мою лошадь.
Llevaos mi caballo.
Возьми мою руку.
Aquí está mi mano.
Стивен, возьми мою палку, и заблокируй его оружие.
Steven, toma mi bastón y asegurelo bajo su arma.
Возьми мою долю.
Quedaos con mi plata.
Возьми мою лучшую лошадь и выиграй время, сократив путь через поля.
Coge mi mejor caballo y atraviesa los campos para ganar tiempo.
Возьми мою куртку.
Toma, llévate mi abrigo.
Возьми мою...
No se...
Возьми мою камеру и линзы
Toma mi cámara y los objetivos.
Давай, Джон, возьми мою руку Скажи, мой дом сейчас горит?
Dime, ¿ mi casa está en llamas, John?
- Возьми мою руку.
Toma, agarra mi mano.
- Возьми мою сумку. - Пап, собираешься соорудить такую штуку?
Papá, ¿ vas a construir uno de éstos aquí?
Всё в порядке. Возьми мою кровь.
Puedes chuparme la sangre, si quieres.
Возьми мою задницу!
¡ Métame en prisión!
На, возьми мою слюну.
Ten, coge mi saliva.
Вот, возьми мою.
Enhorabuena.
Возьми мою.
Usa la mía.
И обзвоните всех, кого знаете. Лесли, возьми мою записную книжку.
Aquí está mi libreta.
Возьми мою грудь... грудь, которая никогда не набухала материнским молоком,
Aprisiona mis pechos Pechos que nunca estuvieron inflados por la leche materna.
Ты же знаешь, что ты не в форме. Возьми мою карточку.
Sabes que no estás en forma.
Возьми мою руку. Я знаю, я могу рассчитывать на тебя.
Escuche,... sé que puedo contar con usted.
Возьми мою машину.
Suba a mi auto.
Возьми мою жизнь.
Quíteme la vida a mí.
Возьми мою руку, Ховард.
Tomame la mano, Howard.
Возьми мою машину.
Llévate mi auto.
Вот, возьми мою.
Toma la mía.
"возьми мою ладонь" "... Возьми мою руку... возьми мою...
"Toma mi mano, toma mi brazo, toma mi... hombro"
Поторопись в мою лабораторию и там, из кабинета под буквой E возьми склянки указанные ниже и отнеси их с собой в дом.
Ve a mi laboratorio, toma del gabinete E las ampollas siguientes y llévalas a tu casa.
Возьми, к примеру, мою секретаршу.
Mi secretaria, por ejemplo.
Мою взяли, возьми лодку Кристоса
La mía ya está ocupada. Toma la de Christo.
Возьми мою душу, но исцели мое дитя, оно так страдает. Смилуйся и помоги.
Haz que esta criatura se cure.
Вот, возьми мою!
Toma la mía.
Возьми мою сумку.
Tome mi maletín.
Возьми мою.
Por qué no te llevas el mío?
Господи ; возьми душу мою, ибо я не лучше отцов моих.
Basta ya, oh Jehová, quítame la vida, pues no soy yo mejor que mis padres.
- Эй ты, в мою пещеру отправляйся, С собой возьми приспешников своих.
- Tú, vete a mi celda y llévate a tus compinches.
Возьми эти деньги и отдай мою долю и долю Неда моим детям.
Toma el dinero y dale mi parte y la de Ned a mis hijos.
Возьми мою жеоду...
- Lleva uno de mis geodos.
Давай-ка, принеси мою записную книжку. Возьми записную книжку.
Dame los nombres de los de la NASA.
Чёрт возьми, ты мою ручку забрал!
Oigan! tienen mi lapicera!
Возьми мою и избавься от своей.
Tu secreto se ha destapado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]