Давай я посмотрю Çeviri İspanyolca
87 parallel translation
И тогда я сказал, "Давай я посмотрю на то позирование, которое у тебя есть на данный момент".
Yo le dije : "Muéstrame la rutina que tienes ahora."
Теперь давай я посмотрю на мою ведьмочку.
Ahora veamos a mi pequeña bruja.
Давай я посмотрю, может у меня что то получится.
Dame, déjame ver si yo puedo.
Давай я посмотрю.
Oh ¿ sabes qué? Puedo mirarlo para vosotros.
Давай я посмотрю.
Dejadme ver.
Давай я посмотрю, а ты на телефоне повисишь?
¿ Quieres que yo eche un vistazo y tú esperas al teléfono?
Давай я посмотрю на рану, а потом ты позвонишь.
¿ Por qué no dejas que te limpie, y luego llamas?
Давай я посмотрю что там.
Déjame mirar. vamos. Veamos porqué es todo el lío.
Давай я посмотрю.
Ah. Oh. Déjame ver.
Эй, давай я посмотрю.
Oye, déjame echarle un vistazo.
Хорошо, давай я посмотрю.
Bien, bueno déjame verlo, aquí.
Давай я посмотрю свой календарь.
Déjame que vea el calendario.
Давай я посмотрю.
Déjame echarle un vistazo.
Давай я посмотрю.
Sólo déjame echar un vistazo.
Хорошо, давай я посмотрю, что можно сделать.
Bueno, veré qué puedo hacer.
Давай я посмотрю.
Déjame intentar.
- Давай я посмотрю.
- Deja que te eche un ojo.
Давай я посмотрю.
Estás bien. ¿ Qué estás haciendo aquí fuera? Aquí, déjame ver.
Давай я посмотрю в своей книге.
Entiendo.
- Давай я посмотрю.
- Déjeme ver...
Давай я посмотрю.
Déjame ver la capa.
Давай я посмотрю.
¿ Me dejas verla?
Да, давай я посмотрю, что можно сделать.
Sí, déjame ver qué puedo hacer.
Давай. Дай-ка я посмотрю на тебя.
Vamos a echarte un vistazo.
Давай! А я посмотрю, как ты будешь пытаться перевалить свою жирную задницу через забор!
¡ Me gustaría verlo trepar a esta cerca, gordinflón!
- Хорошо, давайте я посмотрю.
- Déjame ver.
Давайте я посмотрю.
Déjeme revisarlo.
Ну, давайте я посмотрю, что еще я могу для вас найти.
Lo entiendo, bueno déjame ver qué más puedo encontrar para ti.
Давай, я посмотрю.
Déjame ver.
Ну, давай-ка я покараулю у неё под окнами, и посмотрю, станет она поуверенней или нет.
Acamparé bajo su ventana y se lo sugeriré.
Саманта постоянно спрашивает, когда она сможет поиграть с Ханной. Давай я посмотрю свой календарь.
Bien.
Давайте я посмотрю.
Puedo echarle un vistazo.
Давайте я посмотрю.
Déjeme examinarla.
Давайте, я посмотрю, что я смогу выяснить.
Déjeme ver qué puedo hacer.
Подожди. Давай я быстро посмотрю на картинку.
Espera, déjame echarle un vistazo a la pintura.
Знаете, я ничего не смыслю в машинах. Но давайте посмотрю, что ли.
Oiga, no se mucho de autos, pero y si le echo un vistazo?
Давайте, сыграем друг против друга. Нет, я лучше посмотрю.
Ven, vamos a echar una partida.
Так, идите проверьте погрузочную платформу, а я посмотрю кое-где ещё. Давайте!
Mira, sólo vayan... vayan a revisar el área de carga, y yo revisaré en otro lugar. ¡ Vamos, ahora!
Теперь давайте я посмотрю Том Тома.
Ahora deja de mirarme así. Toma Toma ven aquí.
Давайте я посмотрю.
Déjeme ver esto.
Ладно, давайте я взгляну, посмотрю, что там, и, возможно, я смогу помочь с этим.
Bien, por qué no les echo un vistazo, veo qué hay dentro, y tal vez pueda acelerar las cosas.
Давайте я, эээ, посмотрю, что я могу для вас сделать.
Espera, vere lo que puedo hacer.
Давай посмотрю, что я смогу сделать.
Dejame a ver que puedo hacer.
Давайте... давайте я лучше посмотрю, может я смогу найти человека, с которым вы сможете это обсудить.
No, no, no. Yo sólo...
Давайте я посмотрю руку.
Deberias dejarme examinar eso.
Давайте я спущусь туда в нижнем белье и посмотрю, что происходит в темноте ".
Déjame bajar en ropa interior y ver qué pasa, en la oscuridad ".
Давайте я посмотрю, что с гирляндой.
Deje que eche un vistazo a esas luces por usted.
Дайте ка я снова посмотрю на ваше I.D. и давайте проверим, что вы являетесь тем, кем вы представляетесь.
Déjeme ver esa identificación suya de nuevo, y verifiquemos que es usted quién dice ser.
Я посмотрю завтра, а сейчас давай вставай.
Lo miraré mañana, pero necesitas levantarte ahora mismo.
Давайте, я посмотрю.
Déjame ver.
Давайте, я посмотрю, что произошло.
Déjame ver qué ha pasado.
давай я 228
давай я попробую 23
давай я возьму 19
давай я тебе помогу 117
давай я поведу 16
давай я покажу тебе 25
давай я помогу тебе 27
давай я помогу 84
давай я тебе покажу 26
давай я тебе кое 32
давай я попробую 23
давай я возьму 19
давай я тебе помогу 117
давай я поведу 16
давай я покажу тебе 25
давай я помогу тебе 27
давай я помогу 84
давай я тебе покажу 26
давай я тебе кое 32
давай я тебе перезвоню 52
давай я отвезу тебя домой 29
я посмотрю 1005
посмотрю 743
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай я отвезу тебя домой 29
я посмотрю 1005
посмотрю 743
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай еще 107
давай ещё 89
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34