English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Как вам будет угодно

Как вам будет угодно Çeviri İspanyolca

85 parallel translation
Как вам будет угодно.
Lo que usted diga, Profesor.
Как вам будет угодно, сэр.
Cuando gustéis, señor.
Рассказывайте, как вам будет угодно.
- Cuéntelo como prefiera.
- Как вам будет угодно, миледи.
- Si me acepta, señora.
Вы увидите, как это просто, а потом можете взять его или нет, как Вам будет угодно
Fíjese qué sencillo es y después, si no quiere, no la lleva.
- Как вам будет угодно. Мы достаем продукты в военкомате, потому что магазины фактически пусты.
Hacemos las compras en la cooperativa militar.
Как вам будет угодно.
Como quiera.
Как вам будет угодно. А ведь у меня есть свидетели.
¡ Esta vez tengo testigos!
Как вам будет угодно.
Como quieran.
Как вам будет угодно, Кузен Клем.
Lo que tú digas, primo Clem.
Как вам будет угодно, я буду краток.
Como Ud. prefiera. Será todo muy rápido.
Как вам будет угодно, но потом не говорите, что мы вас не предупеждали
Como quiera, pero no vengan a decirnos que no la hemos avisado.
Как вам будет угодно.
Como usted guste.
Как вам будет угодно.
Lo que prefiráis, como prefiráis.
Как вам будет угодно, Принцесса.
Lo que digas, princesa.
- Как вам будет угодно, Святой Отец.
Lo que le dé la gana, Santo Padre.
Да. Как вам будет угодно.
Como quiera.
- Оставь рассказы о нем на зимние вечера. Как вам будет угодно, сэр.
- Resérvelo para las largas noches frías.
Как вам будет угодно.
- Haga lo que quiera.
Как Вам будет угодно.
- Como guste.
Как вам будет угодно, миссис Марш.
Lo que diga, señora Marsh.
Как вам будет угодно, мадам.
Como usted quiera, señora.
- Как Вам будет угодно.
- Asunto suyo.
Как вам будет угодно.
Como guste.
Как вам будет угодно.
Como desee.
Конечно, мьi подождем. Как вам будет угодно.
Estaremos a su disposición cuando les resulte conveniente.
Как вам будет угодно, это все равно останется ложью.
Llámelo como quiera, sigue siendo una mentira.
Дети, когда им одиноко, часто придумывают людей... воображаемых друзей, как вам будет угодно.
Los niños solitarios algunas veces crean una persona en sus mentes. Un amigo imaginario, si Ud. quiere.
Как вам будет угодно.
* * * Suit yourself.
- Как Вам будет угодно, сэр.
- Lo que usted diga, señor.
Что ж, как Вам будет угодно.
Bien, como usted desee.
Как вам будет угодно.
Lo que ya ha hecho.
- Как Вам будет угодно.
- Absolutamente.
Как вам будет угодно, шеф.
Lo que necesite, Jefa.
как вам будет угодно я не понимаю, почему мы не можем просто сесть как взрослые люди и обговорить все что?
- Oh, como queráis. No--No veo porqué no podemos sentarnos todos como adultos y hablar de esto. - ¿ Sobre qúe?
Или детектив, или следователь, как вам будет угодно.
O detective, o investigador, cualquiera sirve.
Как вам будет угодно, сэр.
Muy bien, señor.
Как вам будет угодно.
Lo que necesites.
Как вам будет угодно. Что ж, тогда инцидент исчерпан?
Sea como sea, ¿ significa esto que todo ha terminado?
Никто не встанет у тебя на пути. Как вам будет угодно, Владыка.
Todo el dolor y la tristeza... nuestros días juntos son eternos e invariables.
- Как вам будет угодно, Ваше Сиятельство.
Si usted lo dice, milady.
Как будет вам угодно, мэм.
Haga lo que quiera, Mem.
Как вам будет угодно.
Como usted... guste.
Плод ваших чресел не сможет воспроизводить население Топеки, из-за метаболических изменений, приобретенных в результате жизни под землей. Это позволит вам сохранять порядок так, как будет угодно Богу.
El fruto de vuestros afanes hará posible que - los ciudadanos útiles de Topeka superen los cambios - metabólicos resultantes de meses de vida subterránea - permitiendo mantener el liderazgo en el tránsito de volver esto - una verdadera imgen de Dios.
Как Вам будет угодно.
Si Ud. lo desea.
Сами того не желая или же желая? Как вам будет угодно.
Como usted quiera.
Дитя Роберта Поста, вы вольны делать на ферме, что вам будет угодно, кроме как нарушать мое уединение.
Puede hacer lo que quiera en la granja, hija de Robert Poste Salvo molestarme en mi soledad.
Я расскажу вам, как это будет работать и все будет действительно скучно, если вы продолжаете спрашивать, почему я делаю это, пытается купить свой путь, все, что угодно.
Le diré cómo va a funcionar y será muy aburrido, si sigue preguntando por qué lo estoy haciendo, tratando de comprar su salida, lo que sea.
Как вам будет угодно.
Si prefieren.
- Как вам будет угодно. - Спасибо.
- Muchas gracias.
Выяснив, как обойти или отключить эту программу, вы бы смогли телепортировать ваше ядерное оружие на борт любого нашего корабля... когда вам будет угодно.
Descubriendo cómo anular o desactivar este programa podrán transportar sus armas nucleares a bordo de cualquiera de nuestras naves cuando les plazca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]