Как вам это понравится Çeviri İspanyolca
27 parallel translation
Как вам это понравится?
Será posible.
Как вам это понравится, спесивый вы индюк?
PORQUE NO SOY UN SOPLÓN.
Ну, как вам это понравится?
¡ Oh! , ¿ quién será ahora?
Обычно он является ранним утром и будит меня. Как вам это понравится?
No es un espectáculo agradable, despertarse por la mañana y encontrar a un juez.
Посмотрим, как вам это понравится.
A ver como les gusta, gallinas.
Прежде, чем вы начнёте заставлять ваших подруг носить стринги, почему бы вам не вставить нитку для чистки зубов между ягодицами и посмотреть, как вам это понравится.
Antes de obligar a la novia a ponerse un hilo dental métanse una tira entre las nalgas para ver si les gusta.
Сказать Вам правду – мне всё равно! Как вам это понравится?
Es una pendiente resbaladiza, Stephen.
И как Вам это понравится?
¿ y ver como de tranquilo eres?
Посмотрим, как вам это понравится!
a ver si te gusta.
Я без ума от вашего спектакля "Как вам это понравится".
Me encanto tu produccion de "Como lo quieras"
Как вам это понравится?
¿ Te gustaría eso?
Посмотрим. Как вам это понравится.
A ver si os gusta.
Посмотрим, как вам это понравится.
A ver si os gusta.
Как вам это понравится?
Les va a encantar.
"Как вам это понравится".
Como gustéis.
Ну вот, посмотрим, как вам это понравится.
Muy bien, veamos que haces con eso.
Как вам понравится вот это?
¿ Qué le parece?
– Как я могу надеть это? – Я думал, вам это понравится.
¿ Por qué piensas que me pondría algo así?
Всё катилось под гору, прямо как... можете называть это сибирским вуду, ну или как вам больше понравится.
Todo parecía ir cuesta abajo, sabes, llámalo voodoo siberiano, lo que quieras, sabes.
Раз вы собираетесь разговаривать в таком тоне, то как вам понравится это.
Si Ud. va a tratar el tema así, tal vez yo haga esto.
Посмотрим как вам понравится это.
Veamos qué le parece esto :
Эта конструкция возможно так же стара как Джереми, Но если вы заинтересованы в ощущениях во время вождения и во всём, что с этим связано, тогда вам понравится это.
Este diseño puede ser tan viejo como Jeremy, pero si estas interesado en la sensación de conducir un coche y todo lo que implica, entonces te encantará.
А это вам как понравится?
¿ Qué te parece eso?
Расс, как ваш бизнес-менеджер, я должен вас проинформировать. И вам это не понравится.
Pero, Russ, como tu gerente de negocios debo decirte algo, y no te va a gustar.
Я всё лето был замурован в четырёх стенах... посмотрим, как это понравится вам!
He estado atrapado tras concreto todo el verano, ¡ Veamos qué les parece ahora!
Если мне понравится то, что я услышу, возможно, я вам разрешу прийти и рассказать мне и Элвису. О том, как вы все это видите.
Si me agrada lo que oigo, quizá puedan subir... a decirnos, a Elvis y a mí, qué tienen planeado... para ahora y para el futuro.
Но у меня есть свои способы как надрать людям задницу, и вам это может не понравится.
Pero yo también tengo otras formas de dar latigazos y quizá no le gusten.
как вам это удается 17
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам это нравится 56
как вам такая идея 17
как вампир 18
как вам это удаётся 16
как вам удобно 16
как вам спалось 16
как вам 340
как вам кажется 136
как вам угодно 149
как вам это нравится 56
как вам такая идея 17
как вампир 18
как вам будет угодно 84
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам это удалось 83
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам нравится 37
как вам помочь 23
как вам не стыдно 120
как вам повезло 30
как вам известно 276
как вам это удалось 83
как вам такое 69
как вам удалось 24
как вам сказать 69
как вам нравится 37
как вам помочь 23
как вам не стыдно 120
как вам тяжело 24
как вам хорошо известно 18
как вам это 204
вам это понравится 85
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как вам хорошо известно 18
как вам это 204
вам это понравится 85
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как ваше здоровье 19
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как ваше имя 230
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как вы сказали 468
как вы сюда попали 202
как вы просили 143
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как выяснилось 271
как вы сказали 468
как вы сюда попали 202
как вы просили 143
как вы и сказали 157
как вы можете видеть 180
как вы догадались 131
как вы это сделали 182
как вы познакомились 218
как выяснилось 271