English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Подожди минуточку

Подожди минуточку Çeviri İspanyolca

51 parallel translation
Подожди минуточку. Я сейчас включу свет.
Espera, prenderé la luz.
Подожди минуточку.
Espera un minuto.
Подожди минуточку.
Un momento.
Подожди минуточку.
Un momento...
Подожди минуточку.
Creo que ya lo tengo.
Подожди минуточку.
Espérame un minuto.
Подожди минуточку.
Esp- - Espera un minuto.
Подожди минуточку.
Espera aquí.
Я пошел - Подожди минуточку.
Espera!
- Подожди минуточку.
Espera.
Подожди минуточку -
Espera.
- Подожди минуточку.
¡ Un momento!
Подожди минуточку.
Espera un momento...
- Подожди минуточку.
Eso es una locura.
Да. Подожди минуточку...
Espera un minuto, por favor.
! Подожди минуточку...
¡ Solo dame un minuto!
Подожди минуточку.
¿ Puedes esperar un segundo?
- Подожди минуточку.
- Espera un minuto.
- Прости, подожди минуточку.
Claro que sí. Qué buena noticia.
- Подожди минуточку, ты с ним заодно?
- Espera un minuto. ¿ Estás en esto, tambien?
Глядя отсюда выглядит будто вам нехорошо. Подожди минуточку.
Desde donde estoy, parece que no se encuentre demasiado bien.
Хорошо, подожди минуточку. Я думала, ты уехала.
Vale, está bien, mantelo apretado, mantenlo apretado.
Подожди минуточку.
Espera un momento.
- Подожди минуточку.
- Espera un momento.
Подожди минуточку.
Toma un minuto.
Подожди минуточку.
Solo necesito un segundo.
Подожди минуточку, ты поешь?
Espera un momento. Espera un momento. ¿ Tú cantas?
Эй, эй, эй. Подожди минуточку.
Eh, espera un minuto.
Подожди минуточку.
Tan solo espera allí.
Так, подожди минуточку, ты думаешь, что эта открытка своего рода.....
De acuerdo, espera un segundo, crees que esta postal podría ser algún tipo de...
Подожди минуточку,... это еще не всё.
Bien, esto, esperad un minuto, aún hay más.
Подожди-ка минуточку.
Espera un momento.
Лили, подожди нас минуточку.
Lili, espera un momento.
- Минуточку. Подожди.
Un minuto, por favor.
Подожди здесь минуточку.
Discúlpame un minuto.
- Подожди минуточку.
- ¿ Qué cosa? - Esto.
- Подожди... Минуточку.
- Espera un momento...
Подожди-ка минуточку!
iParad de una vez, mal...!
- Минуточку, подожди, Кэтрин...
Un momento. Espera, Katharine.
Подожди-подожди, минуточку
Espera, espera.
Подожди... минуточку.
Un momento...
Ну, подожди тут минуточку.
Bueno, espera aquí un minuto.
Подожди хоть минуточку.
Espera un minuto.
Подожди-ка минуточку, ты попросил кого-то помочь тебе?
Espera un minuto, ¿ tú pediste ayuda a alguien más?
Подожди-ка минуточку, ладно?
Espera un minuto, ¿ de acuerdo?
Подожди-ка минуточку.
Espera un momento, un momento, un momento.
Подожди-ка минуточку, ты всерьез думаешь, что кто-то расколол старый пол, засунул туда тело, а потом... залил свежим бетоном?
¿ Crees que alguien excavó el piso original, enterró el cuerpo y después... hizo otro piso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]