Подождешь Çeviri İspanyolca
501 parallel translation
Если подождешь, я верну твои пять тысяч.
Si esperas, te devolveré los 5.000...
А может ты подождешь, пока я не поговорю с отцом, балда?
Espera hasta que hable con mi padre.
- Ты подождешь?
- ¿ Esperarás?
Элиза, подождешь меня здесь? Прямо здесь, недолго.
Elise, espera por mí, justo aquí.
Подождешь меня в кэбе?
¿ Quieres esperarme en el coche?
И подождешь меня в засаде?
¿ Para esperar y tenderme una emboscada?
Подождешь.
Tendrás que esperar.
- Подождешь меня минутку?
- ¿ Me espera un momento?
- Ты говорила, что подождешь.
- Ibas a esperar.
Мы можем вернуться вместе, если ты подождешь.
Podríamos regresar juntos si esperaras.
Конечно, если ты подождешь несколько минут.
Sí, claro, si me esperas un momento.
Почему ты не подождешь до утра?
¿ Y por qué no esperas hasta mañana?
Ему нужна помощь. Ты быстрее доберешься на самолете, если подождешь первого рейса.
Tardarás menos si esperas al amanecer y vas volando.
Пройди туда и сядь, где сможешь. Когда закончится, подождешь снаружи.
Entra por ahí y siéntate donde puedas.
Подождешь пока они начнут открывать сейф и заснимешь каждое движение.
Si, eso es. Esperas al empleado abrir la caja..... y retratas cada movimiento.
Подождешь?
¿ Me perdonas un segundo?
Подождешь меня?
¿ Me esperas?
Подождешь меня минутку?
Espera un poquito.
Подождешь пять минут?
- ¿ Me esperas cinco minutos?
Подождешь здесь, пока я вернусь?
- Quédate aquí hasta que vuelva.
Ты подождешь здесь.
Espera aquí un momento.
Ты подождешь, хорошо?
vas a esperar aquí?
Ладно, подождешь пару минут, я должен отдать распоряжения.
Un segundo. Tengo unas cosas que hacer.
Ты же сказал, что подождешь.
- Dijiste que los esperarías.
Да, можешь помочь, если подождешь.
Sí, puedes ayudar esperando.
Подождешь?
¿ Esperarás?
Если я съезжу за ним, ты меня подождешь?
¿ Si voy a buscarle ahora, me esperarías?
Подождешь меня, если я поеду?
¿ Me esperarías si voy?
Так ты подождешь меня?
¿ Me esperas?
Ты меня подождешь?
¿ Me esperarás?
- Подождёшь, пока я приму ванну? - Нет.
- ¿ Esperas a que me dé un baño?
Ты подождешь?
- Si.
Подождёшь секунду?
¿ Puedes esperar un segundo?
Подождешь меня после спектакля?
¿ Me esperarás a la salida?
Меня не подождешь?
¿ No me esperas?
Подождешь своего приятеля там.
Espera ahí a tu amigo.
- Я знаю, что подождёшь.
- Claro que lo harás.
Если ты подождёшь...
Si esperas un par de semanas...
Ты, подождешь здесь.
Tú esperas aquí.
Подождёшь здесь?
¿ Quieres esperar aquí?
Подождёшь Здесь очень интересно, чувак.
¡ Vamos! ¡ Espérate! Esto está interesante, tío.
- Дорогая, перестань валять дурака. Ещё подождёшь.
- No podemos, se acabaría la diversión.
Ты подождешь у конюшни.
Espérame en los establos.
Лучше... - - Ты меня подождёшь в десять...
- Mira, mejor tú me esperas a las diez en...
Подождёшь чуть - чуть?
¿ Puedes seguir un poco más?
Подождёшь меня или встретимся у театра?
¿ Me esperas, vienes o te recojo en el teatro?
Если меня не будет, ты спрячешься и подождешь.
Si no estoy allí, te escondes y me esperas.
Если не подождёшь, я не буду тебя любить.
Michael, ya no me caes bien.
Подождёшь минутку, я тебе принесу?
¿ Esperas un momento y te traigo eso?
- Я отойду ненадолго, подождёшь?
- No tardaré mucho. ¿ Me esperas?
Мм... подождёшь пару секунд, Терри?
Eh... puedes esperar dos segundos, Terry?
подождёшь 30
подождешь меня 16
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождите 13742
подождите меня 347
подождешь меня 16
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождет 38
подождёт 33
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подождите минуту 373
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди минутку 1090
подождать 125
подождите минуту 373
подожди меня 480
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди минутку 1090