English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Подожди

Подожди Çeviri İspanyolca

30,524 parallel translation
Подожди, правда?
Espera, ¿ en serio?
Подожди, когда он был на тебе в последний раз?
¿ Dónde fue la última vez que lo tenías puesto?
Подожди, что?
Espera, ¿ qué?
Подожди секундочку.
Espera un segundo.
Спенсер, подожди.
Spencer, espera.
Арчер, подожди.
Archie, espera.
Подожди... это... это да?
Espera... ¿ eso... es un sí?
Подожди, так Роллинс знал, что Эли не убивала Шарлотту.
Espera, entonces Rollins sabía que Ali no mató a Charlotte.
Подожди, я... Хочу еще кое-что сказать.
Espera, tengo... una cosa más que decir.
Подожди...
- No, espera un momento.
Подожди, так ты думаешь, что там может быть что-то, что может помочь нам узнать, с кем она была близка?
Espera, ¿ crees que hay algo ahí abajo que podría ayudarnos a averiguar con quién estaba relacionada?
- Подожди, второй кто?
- ¿ Qué? - Espera, ¿ un segundo qué?
Подожди, мы даже не виделись вчера.
Espera, nosotras no estuvimos juntas anoche.
Эй, подожди, подожди.
Espera, espera.
Подожди.
Oh, espera.
Подожди, я...
Espera, yo...
Подожди, что... что ты делаешь?
Espera, que... ¿ Qué haces, hombre?
- Боже. - Подожди, Даг!
- Espera, ¡ Doug!
Эй, подожди.
Hey, espera.
Подожди...
Espera...
Ха, ну да, подожди немного, и они образумятся.
Sí, bueno, dales algo de tiempo, hombre. Recobrarán el sentido.
Подожди. Мы уже встречались, не так ли?
Espera, yo... te he visto antes, ¿ verdad?
Подожди, как вы попали из замка 18-го века на дно Атлантического океана?
Espera, ¿ cómo es que fueron de la corte de Luis XIII al fondo del Océano Atlántico?
Подожди, что невозможно?
Espera, ¿ qué no era posible?
Подожди, это значит, что Антигитлеровская коалиция проиграла?
Esperen, ¿ eso quiere decir que los Aliados perdieron la guerra?
Подожди, подожди.
Espera, espera, espera.
Так, подожди, где... где Сэм?
Pero espera, ¿ dónde... dónde está Sam?
Подожди.
Espera.
Они становятся ещё чудеснее, из-за твоего отражения в них. Подожди, как ты видишь моё отражение в них?
Son todavía más geniales con tu reflejo en ellas.
О, подожди.
Espera.
Подожди.
Espera...
Подожди-подожди.
Espera, espera, espera.
Подожди здесь, хорошо?
Espera aquí, ¿ vale?
– Подожди.
- Espere.
Подожди, так теперь ты хочешь убить Тьму?
Espera, ¿ ahora quieres matar a la Oscuridad?
Подожди меня там. Пожалуйста.
Espera allí, por favor
Подожди, мы что, снова женимся?
Espera, ¿ vamos a casarnos de nuevo?
Подожди, ты приглашаешь кого-то на нашу свадьбу?
¿ estás invitando gente a nuestra boda?
Подожди, Джил, еще одно?
Espera, Jill, una cosa más.
Подожди, ты же не пытаешься спрятать лысину?
Espera, no estarás escondiendo una calva, ¿ no?
Подожди, так это исключает трех ребятишек?
Espera, ¿ Entonces eso descarta a los tres chicos?
Подожди пока камера синхронизируется.
Solo espera a que la cámara se sincronice, ¿ vale?
Подожди, это что значит?
Espera, ¿ qué quiere decir eso?
Подожди, ты думаешь он подрывник?
Espera, ¿ crees que es el terrorista?
Подожди, кто такой крот?
Espera, ¿ qué es un despachado?
- Нет, подожди.
- No, no, no, espera.
- Подожди.
- Espera.
Сэм, подожди!
¡ Sam, espera!
Подожди, я получила работу?
Espera, ¿ he conseguido el trabajo?
Подожди, я выйду. Это не сексуально.
Espera, saldré un rato...
Мэгги, подожди.
Maggie, espera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]