English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Подождите минутку

Подождите минутку Çeviri İspanyolca

660 parallel translation
Подождите! Подождите минутку! Это не приглашение.
No es una invitación.
Подождите. Подождите минутку.
Espere un momento, un momento.
- Подождите минутку.
- Un momento.
Подождите минутку.
Vuelvo en un momento.
- Пожалуйста, подождите минутку.
Espere sólo un momento.
- Конечно, подождите минутку.
- Muchas gracias.
Подождите минутку, пожалуйста.
Un momento, por favor.
Подождите минутку.
Espera un minuto.
Подождите минутку.
- ¡ Un momento!
Оператор, пожалуйста, подождите минутку.
Operadora, por favor, espere un minuto.
Эй, подождите минутку, я отвечу на ваши вопросы позже.
No espera un minuto, responderé todas tus preguntas mas tarde.
Подождите, подождите минутку.
¡ Espere! ¡ Espere!
Подождите минутку, я сейчас принесу его...
Iré recogiendo, si quiere probárselo...
Здравствуйте мисс Медден да, подождите минутку мисс Медден... мисер Болдуин мистер Болдуин... мисс Медден звонит мисс Медден
¿ Cuánto crees que tardará? Si es tan buen amigo como yo creo, tardará un par de horas.
- Подождите минутку, доктор.
- Espere un minuto, Doctor.
Подождите минутку!
¡ Un momento!
Подождите минутку.
Un momento.
Подождите минутку, мистер!
¡ Un momento, señor!
Подождите минутку, прошу Вас.
No se vaya.
Или... подождите минутку.
Un momento.
Подождите минутку.
Espere un momento.
Подождите минутку. Я кое-что придумал.
Esperad un momento, tengo una idea.
Подождите минутку.
Salgo enseguida.
Подождите минутку.
Esperad un momento.
Подождите минутку!
Esperad un momento.
Подождите минутку.
Espere un minuto.
Подождите минутку! Подождите минутку, кажется, они что-то нашли!
Parece que han encontrado algo.
Подождите минутку!
Espere.
Подождите минутку, не могу пропустить такую прелесть.
Perdonen un momento.
Подождите минутку.
Aguarde un momento.
Подождите минутку, Чарльз.
Solo un momento. Perdone, Charles.
- Подождите минутку! Не будем торопиться.
- Espere, no nos precipitemos.
Подождите минутку, пожалуйста.
Espere un momento, por favor.
Подождите минутку!
¡ Espere un minuto!
Подождите минутку, как насчет квартиры?
¿ quieres recapitular tus años y envíarmelos a mi, eh?
Подождите минутку.
Aguarda un momento.
Подождите минутку...
Espera.
Подождите минутку, как насчет сегодняшнего вечера?
- Espera un momento. ¿ Cómo quedamos esta noche?
Подождите минутку.
Adiós, lindura. Espera.
Подождите минутку.
¡ Un momento!
Подождите минутку!
Uh, uh, uh, un minuto...
Подождите, минутку!
¡ Señoras! ¡ Señoras!
Подождите-ка минутку.
Un momento.
Подождите, минутку. Извините пожалуйста.
¡ Espere, un minuto por favor!
Подождите минутку.
Espere.
Подождите минутку.
No, ven aquí.
Подождите минутку.
- Sí, espero.
Подождите здесь минутку.
Espérate un momento aquí.
Подождите-ка минутку... ( Доктор еще раз оглядывается вокруг в поисках Неваляшек )
Espera un momento...
Минутку, подождите. Кто украл её одежду?
Vamos a ver si lo entiendo. ¿ Quién le robó la ro...?
Подождите здесь минутку.
¡ Espéreme un momento!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]