Подождёт Çeviri İspanyolca
809 parallel translation
Я видела. - А почему он сказал, что подождёт меня?
¿ Por qué... dijo que me esperaría?
Профессор Мэйр знает обо всём, а Бог подождёт. Ваш начальник и бог знает кто ещё.
O su jefe, o Dios sabe quién.
Пусть подождёт, пока луна спрячется за облака.
Adviértele que espere hasta que salga la luna.
Пусть подождёт.
Déjale que espere
Мы не должны сейчас бросаться на него, пусть подождёт до праздника.
No tengo que parecer muy impaciente, él puede esperar a que acabe el festival.
Подождёт!
No hay prisa.
Допустим, что подлодка "Тигровая акула" направится туда и немножко это подождёт.
Supongamos... que el Tiger Shark se quedara rondando aquí, esperando.
Дядя подождёт.
Así que el tío puede esperar.
Пусть министр подождет.
El ministro puede esperar.
Пусть подождет в гостиной.
Que espere en el salón.
Вызовите Рэндалла. Скажите, пусть он подождет.
Dígale a Randall que espere.
Скажите ему, пусть подождет до завтра.
Dile que mañana.
Скажи священнику, пусть он подождет... я позвоню тебе в ту же минуту, как освобожусь, и мы сегодня же поженимся.
Yo te llamaré en cuanto esté libre. Verás que sí nos casamos.
- Он подождет.
- Sólo un minuto.
Она подождет одну минуту, дорогой.
Estaré bien en un momento.
- Подождет.
- Puede esperar.
Скажи, пусть подождет.
Que espere.
Подождет минуту.
¿ Por qué no se lo dice a todo el mundo?
Ничего, подождет.
Ya se le va a pasar.
Неужели это не подождет до завтра?
¿ No puede esperar hasta mañana?
- Это не подождет до утра?
- ¿ No puedes esperar a mañana?
Это подождет, чудак.
Tendrá que esperar, muchacho.
Пусть конгрессмен подождет.
Dígale al congresista que espere.
Полишинель подождет. Подержи, Жени.
El polichinela puede esperar.
- Пусть подождет Жанга 2 года.
Quiero que ella espere un par de años por Zhichen.
- Или Жанг подождет ее?
Quieres decir que quieres tener a Zhichen esperando un par de años por ella.
Пусть подождет. Я позову ее.
Que espere.
Подождет, не развалиться.
Déjalo sudar un poco, le hará bien.
Газ подождет?
- ¿ Gus pensará igual?
Ваша сестра подождет. Вы видитесь каждый день.
Su hermana puede esperar, la ve todos los días.
Я ждала этого двадцать лет.Пусть Демилл подождет, пока я буду готова и согласна.
He esperado esta llamada 20 años. Ahora que espere a que esté dispuesta.
- Пусть подождет.
- ¡ Que espere!
- Огонь подождет.
- El fuego puede esperar.
Ничего, подождет.
Sí, esperará.
Это подождет.
Puede esperar.
- Я дам тебе, портниха подождет.
- Te lo daré, que espere la modista.
Оцу подождет!
¡ Omitsu esperará!
Она подождет!
¡ Esperará!
парикмахер подождет, но на это уйдет больше часа.
En vaciar la piscina tardaré una media hora.
O, это подождет.
Oh. No, pueden esperar
- Стэйк подождет, я скоро вернусь.
- Mantén caliente el filete.
Что делать с этим? "Пришла его мать". Пусть подождет в коридоре.
Detectives aficionados, lectores de novelas policiacas, locos, mediums,... o simplemente bromistas.
В 11? Так точно. Машина Вас подождет.
Si, el coche lo llevará.
- Ну, и еще подождет.
- Pues que espere
Подождет.
¡ Que espere!
Жена подождет, у него занятие! Сейчас приду.
¡ Su esposa esperará, él está de práctica!
- Пусть подождет.
- Hagámoslo esperar.
А до окончания матча это никак не подождет?
Creo que debo llamar a Langton.
- Который не подождет? - Боюсь нет.
- ¿ No puede esperar?
Подождет.
Blanco.
Договорились, что он подождет меня, пока я прячу деньги.
Se suponía que Luciano tenía que esperarme mientras escondía el dinero.
подождет 38
подождете 16
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождете 16
подожди секунду 1265
подожди 30107
подождем 224
подождём 164
подождешь 47
подождёшь 30
подождите 13742
подождите меня 347
подождите пожалуйста 17
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди ка 49
подождать 125
подожди меня 480
подождите минуту 373
подождите снаружи 68
подожди и увидишь 47
подождите нас 25
подожди немного 277
подождите немного 151
подожди ка 49