English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Подождите

Подождите Çeviri İspanyolca

14,501 parallel translation
Подождите меня!
¡ Espérenme!
Подождите!
¡ Esperan!
Дети, подождите!
Chicos, esperen un poco.
Миссис Выдрингтон, подождите за дверью.
Sra. Nutriales, por favor, espere afuera.
Подождите!
- Espérenme. - ¡ Vamos, Gray!
- Я позвоню в полицию. - Подождите.
Llamaré a la policía.
Подождите.
Espere.
Нет, пожалуйста, подождите.
No, por favor. Espera.
"Психиатрическая лечебница Эванс", Марк Ди Студж. Подождите!
Dice : "Manicomio Evans, Mark D. Stooge".
- Сэр, пожалуйста, подождите здесь минутку.
Está bien, señor, ¿ puede esperarnos aquí, por favor?
Подождите, подождите, подождите!
¡ Espera espera espera!
Подождите, видеть, что парень, глядя вверх там?
Espera, ¿ ves a ese tipo, mirando hacia arriba?
Нет, подождите! Подождите!
¡ Un momento!
Подождите ещё минутку, силь ву пле.
Un minuto más, s'il vous plait.
Подождите! Куда вы?
¡ Esperen, esperan!
Нет-нет-нет, подождите одну минутку.
No, no, esperan un momentito.
Нет-нет-нет, подождите!
¡ No, no, no se vaya!
Подождите!
¡ Un momento!
Подождите, подождите!
¡ Esperen, esperen!
Подождите, у меня тут раненый кот.
Espere, tengo un gato herido.
Подождите.
Aguarda.
Мистер Деннинг, подождите, пока к вам подойдут.
Espere a que se le acerquen, señor Denning.
- Подождите!
- No, espera, no puedo...
Лучше пять минут подождите.
Espere unos minutos antes de abrirla.
Подождите!
¡ Espera!
Подождите меня.
Espérame.
Подождите, Изгой-один.
Listo, Rogue One.
Конечно! Подождите.
- Sí, por supuesto.
Мы готовы к съемкам Подождите, пожалуйста.
Vamos a filmar. Alto, por favor chicos.
Подождите, Тоби, это может поставить под угрозу твою работу.
Espera, Toby, tu trabajo está en riesgo
Подождите, я вас знаю.
Aguarda, te conozco.
[Женщина] Подождите.
Espera.
Подождите минутку!
¡ Espere un momento!
Парни, подождите пару секунд.
Hola, chicos, solo un par de segundos, amigos.
Подождите.
- Aguardad un momento.
Просто подождите здесь.
Sólo aguarda aquí.
Подождите, подождите. Мой рюкзак. Рюкзак!
Mi mochila... ¡ Mi mochila!
Подождите, не надо!
Espere, está bien.
Эй, эй, подождите минуту, задержать, задержать.
Espera un minuto. Espera.
Эй, подождите минуту.
Un momento.
Подождите. Подождите.
Espera, espera.
Но подождите..
Pero, esperen.
Подождите, подождите.
Un momento.
Подождите здесь пару часов.
Esperen aquí, un par de horas.
Ой, подождите, знаете, я совсем забыл про это.
Aguarde. Olvidé darle estos.
Вот это было хорошо. Подождите.
Eso estuvo bueno.
Подождите.
Espera.
- Подождите!
- Andando, Sr. Patiño.
Подождите! О, боже! Тьфу! Боже, что за вонь?
Dios. ¿ Qué es ese olor?
Подождите.
Espera. ¡ Espera!
Подождите минутку, мистер Шимозава.
Sólo será un minuto, Sr. Shimosawa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]