Твой телефон звонит Çeviri İspanyolca
39 parallel translation
Твой телефон звонит.
Tu teléfono está sonando.
Суджон, твой телефон звонит.
Soojung, es tu teléfono.
Джилл, твой телефон звонит.
Jill, tu teléfono está vibrando.
Они застявят тебя купить рингтон или тебе придётся догадываться когда твой телефон звонит.
Te harán comprar los timbres, o tendrás que adivinar cuando tu teléfono suene.
Может, попробуешь брать трубку, когда твой телефон звонит?
Tal vez quieras responder el teléfono.
Я слышу как твой телефон звонит.
Puedo escuchar tu teléfono.
- Если ты не добиваешься того, что Майка убьют, то мы втроем будем болтаться в тюрьме до конца своих дней! - Я думаю, что... Фиона, мне кажется, твой телефон звонит.
Y si encontrabas la manera de ocultarte de las camaras de seguridad, podías llamar sin que nadie supiera lo que estabas haciendo.
Твой телефон звонит? Некто Бен.
¿ Tú teléfono está sonando?
Это твой телефон звонит?
¿ Está sonando tu teléfono?
Твой телефон звонит. В космосе!
Tú teléfono está sonando. ¡ En el espacio!
75 ) } = Это твой телефон звонит. Тебе звонят.
Deja de llorar.
75 ) } = Это твой телефон звонит.
Gracias. Está sonando de nuevo.
Давид, твой телефон звонит.
David, está sonando tu teléfono.
Твой телефон звонит!
- ¿ Y tú? ¡ Está sonando tu teléfono!
- Николас, твой телефон звонит.
- Nicholas, tu teléfono está sonando.
Твой телефон звонит!
¡ Tu teléfono está sonando!
- Итак, твой телефон звонит.
- Así que te suena el teléfono.
Твой телефон звонит.
[Teléfono celular de vibración] Hey, el teléfono de sonar.
Пап, твой телефон звонит.
Papá, tu teléfono está sonando.
- Твой телефон звонит.
- Tu móvil está sonando.
Лорел? Лорел, твой телефон звонит.
Laurel...
Я собиралась дать тебе поспать, Но твой телефон звонит все утро.
Te iba a dejar dormir, pero tu teléfono sonó toda la mañana.
Твой телефон звонит, Хизер.
Tu teléfono está sonando. Heather.
Твой телефон звонит не переставая.
Tu móvil no ha dejado de sonar.
Твой телефон звонит.
Tu celular está sonando.
Каждый раз как набираю, звонит твой телефон.
Cada vez que marco, tu teléfono suena.
Твой телефон не звонит.
- Tu teléfono no está sonando.
Ситуация сейчас такова... что твой телефон опять звонит.
Bueno, ahora la situación es... Tu teléfono suena, otra vez.
Хаус, я слышу, как звонит твой телефон
House, puedo escuchar cómo suena tu teléfono.
Твой телефон звонит, Уилл.
Tu celular está sonando, Will.
Почему твой телефон не звонит или не жужжит, или не трезвонит или что еще там делают эти блэкберри?
¿ Por qué no está ese teléfono sonando o vibrando - o resonando o lo que hagan las blackberries? - Lo apagué.
- Звонит твой домашний телефон.
- Es el teléfono de tu casa.
Твой надоедливый телефон звонит уже в 3 раз.
Tu teléfono no es buen chaperón.
Ты не привык отказывать людям, а тут, сам президент звонит на твой телефон.
No estás acostumbrado a responder ante las personas, y ahora tienes al presidente mismo llamándote al teléfono.
Каждый раз, когда звонит твой телефон, душа очередной жертвы уносится на небо.
Cada vez que suena tu teléfono, una víctima consigue sus alas.
Твой телефон не звонит.
Tu móvil no está sonando.
- Босс, твой телефон снова звонит.
Jefe, el teléfono está sonando.
твой телефон 97
телефон звонит 187
звонить 36
звонит 71
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонит мобильный телефон 30
звонит телефон 447
звоните 478
звоните в 28
телефон звонит 187
звонить 36
звонит 71
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонит мобильный телефон 30
звонит телефон 447
звоните 478
звоните в 28
звоните в скорую 49
звоните ему 18
звонит сотовый телефон 24
звонит мобильный 54
звонит сотовый 23
звоните в полицию 70
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
звоните ему 18
звонит сотовый телефон 24
звонит мобильный 54
звонит сотовый 23
звоните в полицию 70
твой черед 55
твой черёд 33
твой ребенок 46
твой ребёнок 24
твой кофе 20
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой дом 206
твой любимый цвет 18
твой парень 176
твой день рождения 50
твой друг 456
твой ход 325
твой голос 73
твой папа 166
твой брат 366
твой дом 206
твой любимый цвет 18
твой парень 176
твой день рождения 50
твой выбор 111
твой муж 237
твой любимый 77
твой сын 320
твой дядя 64
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55
твой муж 237
твой любимый 77
твой сын 320
твой дядя 64
твой отец мертв 28
твой отец 1104
твой день 17
твой приятель 59
твой план 55