English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Что произошло сегодня

Что произошло сегодня Çeviri İspanyolca

395 parallel translation
Я вообще предпочла бы забыть все, что произошло сегодня днем.
Es más, prefiero olvidar todo lo que pasó esta tarde.
То, что произошло сегодня, случается во всех семьях
Lo que pasó esta noche, pasa en todas las familias.
Не думайте, что я не знаю, что произошло сегодня у пекарни.
- Confiemos en que sean buenas. Agostino, me asombra usted.
Кое-что произошло сегодня утром.
Esta mañana ha ocurrido algo.
Вы беспокоитесь о том, что произошло сегодня? О том, где сейчас это существо?
Está preocupado por lo que ha pasado hoy y por donde estará la criatura esta noche, verdad?
Так они забудут через несколько дней, что произошло сегодня.
Así se olvidarán algunos días de lo que ha pasado hoy.
После того, что произошло сегодня, будет лучше всего, если вы нас оставите.
Después del incidente de hoy, lo mejor es que nos abandone.
Позвольте я расскажу вам, что произошло сегодня.
Te voy a contar qué me ha pasado hoy.
Но, Джонни, ты говоришь так, как будто не видел, что произошло сегодня.
Pero Johnny, hablas como si no hubieses visto que pasó hoy.
Надеюсь ты подумаешь о том, что произошло сегодня.
Espero que pienses en lo que hiciste aquí hoy.
После того, что произошло сегодня, вряд ли я смогу носить это, по крайней мере в здравом уме.
Después de lo que ha pasado hoy, no creo que pueda llevarla por un tiempo... no con la conciencia limpia.
Ты не думаешь, что мы должны поговорить о том, что произошло сегодня днём?
¿ No crees que deberíamos hablar de lo que pasó?
Что произошло сегодня на работе?
¿ Qué te ha pasado hoy?
Но после того, что произошло сегодня, я должен сказать, он поступил как бессовестный человек.
Aunque después de lo de hoy... diría que es un hombre sin conciencia.
Они поднимут шум, но я расскажу им, что произошло сегодня, немного удачи, и некоторых удастся убедить.
Cielos, van a saltar hasta el techo. Pero les diré lo que ha pasado aquí y con algo de suerte, algunos de ellos puede que vean la luz.
Что произошло сегодня, Зак?
- ¿ Qué paso afuera Zack?
Все, что произошло сегодня, все происходящее сейчас еще можно изменить.
Todo lo que pasó hoy... Todo lo que sigue pasando... Todavía se puede cambiar, no es demasiado tarde.
Ты видел то, что произошло сегодня после обеда.
Ya lo has visto esta tarde.
Почему мы не можем нормально общаться, почему не можем переступить через все, что разделяет нас, а когда случается что-то вроде того, что произошло сегодня, я понимаю :
Trato de comprender por qué no podemos comunicarnos Y por qué no podemos superar estas dificultades Y entonces, pasa algo así, y repentinamente es :
- Тот сон, и то, что произошло сегодня.
Ese sueño y lo que pasó hoy.
- Никому не говори, что произошло здесь сегодня.
Por supuesto.
Но после того, что произошло с вами на дороге, я знала, что они будут сегодня.
Pero después de lo de la carretera, sabía que estarían aquí esta noche.
Сегодня мы впервые расскажем вам обо всем, что произошло в тот роковой день.
Por eso estás aquí.
Люди... сегодня кое-что произошло,
Señores... Hoy ha pasado algo.
Вы видели, что произошло здесь сегодня утром.
¡ Ha visto lo de esta mañana!
Что ж, в Сайгоне сегодня, согласно официальным источникам, совсем ничего не произошло.
¡ Bien! Hoy en Saigón, según fuentes oficiales nada pasó en realidad.
- А что сегодня особого произошло?
Ya tenemos mucho... con lo que pasa esta noche. - Qué pasa?
И полный отчет о том, что здесь сегодня произошло. И всю информацию об этом деле.
Quiero el archivo de Sato y un informe completo de lo que pasó aquí.
Надеюсь, вы поняли, что сегодня произошло.
Espero que entendieras lo que paso aquí hoy.
Сегодня ночью произошло ещё кое-что.
No sabes lo que paso esta noche. Hay mas.
Не сегодня. Ты видел, что произошло!
Hoy no. ¡ Ya viste lo que pasó!
Сегодня утром я поняла, что это произошло здесь, в джунглях.
Esta mañana comprendí que era esto, en medio de la jungla.
Мы должны воссоздать картину того, что произошло здесь сегодня.
Debemos reconstruir lo que pasó aquí esta noche.
О, Лесли. Мне так жаль обо всем, что сегодня произошло.
Leslie, siento mucho todo lo que pasó esta noche.
Когда вы, девушки, подпишите бумагу о неразглашении того, что сегодня произошло?
¿ Cuándo van a firmar el papel que dice que anoche nunca sucedió, chicas?
Что сегодня произошло?
¿ Cómo ha sido?
Я просто хочу, чтобы вы упомянули о том, что сегодня ничего не произошло в Секторе 83-9-12.
Solo di que hoy no paso nada en el Sector 83 por 9 por 12.
- Что ничего сегодня не произошло?
- ¿ Que hoy no paso nada?
Я просто хочу сказать тем, кто этим интересовался что абсолютно ничего не произошло сегодня в секторе 83-9-12.
Solo queria mencionar a quienes preguntaron que hoy no paso nada en absoluto en el Sector 83 por 9 por 12.
Нет, прошу вас, вы должны понять, то что сегодня произошло...
Debe entender, señor, lo que pasó hoy no fue...
Что же сегодня произошло? Вся команда сегодня в ответе, потому что каждый старался, чтобы мы проиграли. - Знаете...
¿ Qué ha ocurrido hoy?
Но мы не имеем ни какого отношения к тому, что сегодня произошло.
No tuvo nada que ver con lo que ocurrió hoy.
Знаешь, что сегодня произошло?
Bien, ¿ sabes lo que hice hoy?
Какими бы ни были твои проблемы, ты над ними посмеёшься когда услышишь, что сегодня произошло со мной.
Bueno, cualquiera que sean tus problemas, te reirás de ellos cuando oigas por lo que he pasado.
По крайней мере мы знаем, что все что происходит сегодня, уже произошло.
Al menos sabemos, que sea lo que sea que pase este día, ya pasó.
- А сегодня она скажет что не помнит, что произошло.
Ha dicho que le parecía increíble, ¿ te refieres a eso?
Кое-что произошло здесь сегодня!
¡ Algo sucedió aquí hoy!
Лео, мы должны поговорить о том, что сегодня произошло.
Debemos hablar sobre lo que pasó hoy.
Вы были в шокe, что, учитывая то, что произошло с вами сегодня вечером, вполне понятно.
Es comprensible, por lo que le pasó.
Я просто умирал от нетерпения рассказать, что сегодня произошло на нашей кафедре.
Me estaba muriendo por contarle a alguien lo que paso en paleontología hoy.
Мне очень жаль, что я сегодня не пришла, но... просто это так внезапно произошло, понимаешь?
Mira, realmente lo siento si no aparecí esto surgió y yo no...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]