English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Большие деньги

Большие деньги Çeviri Fransızca

470 parallel translation
Так вот, если мы впишем его в большую игру, уверен, он сможет выиграть большие деньги.
Si on le fait participer à la grande partie, on peut gagner gros. Mince.
Сто долларов, Эмили. Это большие деньги.
Cent dollars, c'est beaucoup d'argent.
$ 25000 - не такие большие деньги за то, чтобы больше его не видеть.
25 000 $, c'est peu, s'il part vraiment.
Это большие деньги.
C'est une grosse somme.
Нет, я не жалуюсь, но это довольно большие деньги.
Je ne me plains pas. Ca fait beaucoup d'argent.
Это большие деньги, Уайти.
C'est beaucoup d'argent, Whitey.
Сегодня я их продам за большие деньги, чем я мог мечтать, а потом адио, Касабланка.
Ce soir, je les vendrai à prix d'or. Et après... addio Casablanca!
- Это большие деньги.
- C'est une somme!
Но грузовика-то нет. 2600 баксов — большие деньги там, где я живу.
Mais je n'ai plus de camion. 2600 $, c'est beaucoup de blé par chez moi.
Это большие деньги, мальчик.
C'est du vrai argent.
У меня хорошее место, чтобы пустить такие большие деньги в оборот.
J'étais bien placé pour le mettre en circulation.
Скажи Мэтти, что на первые большие деньги мы вытащим ее парня из тюрьмы.
Dis à Mattie qu'on fera sortir son mec de taule.
Пять тысяч - большие деньги.
5 000 $, c'est déjà du blé.
"Вас ждут большие деньги". Это уже получше.
"Vous serez riche." C'est mieux.
Двадцать пять тысяч долларов свободных от налогов - это большие деньги, Сабрина.
- C'est beaucoup d'argent, Sabrina.
Большие деньги. Сотни тысяч долларов.
Je veux dire, beaucoup d'argent- - des centaines de milliers de dollars.
Смотря насколько крупный риск и насколько большие деньги.
De ce que vous appelez "quelques risques" et "beaucoup d'argent".
Доктор, это большие деньги, но боюсь, что я ничего не смогу сделать для вас.
Docteur, c'est beaucoup d'argent, mais je ne peux rien pour vous.
Чекки предложил мне большие деньги, если я подпишу договор на 10 лет.
Il m'a promis une grosse somme si je signe avec lui pour 10 ans.
Но это принесет тебе большие деньги. Станешь богатым.
C'est 500 l'inscription et 100 par mois.
Получить большие деньги, а потом стать свободными.
On prend le gros pacson, et après, on est libres.
Пять монет это большие деньги?
C'est beaucoup cinq pièces d'or?
Он явно служит Солоццо за большие деньги.
J'ai la preuve que Sollozzo le paie. Et cher!
Я знал, что такое начнется, как только они начнут зарабатывать большие деньги.
Fallait pas leur laisser voir tout ce fric!
Большие деньги.
Je veux dire beaucoup d'argent.
И за большие деньги.
Et très cher.
Я так понимаю, вы платите белым парням большие деньги, чтобы они трахались.
Il paraît que vous payez des Blancs très cher pour baiser, maintenant.
Мы можем срубить там большие деньги.
On peut se faire une tonne de fric.
Порой, за большие деньги.
Beaucoup d'argent.
5-6 миллионов - это большие деньги!
5 ou 6 millions, c'est énorme.
- 300 штук это большие деньги.
- 300,000, c'est beaucoup d'argent.
А затем продаёт их за большие деньги.
Puis il la vend pour un paquet de fric.
Так что 900 тысяч - это не такие уж и большие деньги.
Alors, 900.000, c'est pas une affaire.
Плюс - слишком большие деньги.
En plus, trop d'argent en jeu.
За это я плачу тебе большие деньги.
Et je veux bien payer une petite fortune pour voir ça.
Мы должны прекратить это прежде, чем потеряем ещё большие деньги!
Nous devons tout cesser avant de perdre encore de l'argent!
Эта девушка и её большие деньги, общество жестоких сердец, которым на всех плевать... это не интересно, сплошная патетика.
La façon dont cette nana friquée et son milieu méprisent les autres la rend vraiment pitoyable.
Ты же делаешь большие деньги.
Tu encaisses!
Мы сегодня заработали большие деньги.
Nous avons gagné beaucoup d'argent, aujourd'hui. Nous avons gagné vraiment beaucoup d'argent!
И проигрывает большие деньги.
Surtout, elle y perd de l'argent.
Спокойно мальчик, я заплатил большие деньги за спектакль.
Du calme, petit. J'ai payé très cher pour voir ça.
Она выиграла большие деньги.
Ça lui a rapporté.
Конечно, это большие деньги, Говард.
- C'est beaucoup d'argent, Howard.
- Где такая дамочка как вы раздобыла большие деньги? - Ну, я...
Comment une poule comme toi gagne ça?
Большие деньги?
Ça rapporte?
Большие деньги, верно?
Ça rapporte un paquet, hein?
Большие деньги!
Un paquet!
Что это за работа, за которую тебе обещали большие деньги?
C'est quoi, ce travail où tu vas gagner tant?
- Ты уверен, что тебе нужны большие деньги?
Oui.
- Потому что деньги очень большие,... а я - незнакомец. И что я должна сказать?
Et après, ça roule tout seul!
На кону большие деньги.
Il y a du fric en jeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]