English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Всего на секундочку

Всего на секундочку Çeviri Fransızca

21 parallel translation
- Всего на секундочку, пожалуйста.
Cela prendra quelques secondes, s'il vous plaît.
Всего на секундочку, можешь туда встать?
- Ça ne prendra qu'une seconde. Va là-bas, vite!
Простите, Одентал. Мне нужен судья, всего на секундочку.
Désolé, mais on doit emprunter votre juge.
Я вас задержу всего на секундочку.
Je pars dans une seconde.
Всего на секундочку.
Ca prendra juste une seconde.
Джил, заткнись всего на секундочку?
Tu peux la fermer une seconde?
Я уведу его всего на секундочку.
J'ai besoin de lui pour une minute.
Здрасьте, я всего на секундочку.
- Salut. Ça va pas être long.
Всего на секундочку. Я хочу быть в верхнем слое среднего класса.
Pour encore une petite seconde, je veux être bourge.
Я правда заглядывал туда всего на секундочку, знаешь.
J'étais là-bas juste pour une seconde, tu sais.
Вы не оставите нас всего на секундочку?
Vous nous excusez un instant?
Я потянулась за пакетом с чипсами и я... имею в виду, что отвлеклась всего на секундочку, и вдруг появился он.
Je cherchais un paquet de chips, et j'ai détourné le regard une seconde et tout à coup, il était là.
Я знаю, знаю, всего на секундочку.
juste une seconde.
Загляну всего на секундочку.
Juste un coup d'oeil.
Всего на секундочку.
J'en ai pour une seconde.
Я всего на секундочку.
Çà prendre 1 seconde.
Всего на секундочку.
Regardez qui est là!
- Мистер, всего на одну секундочку.
Une minute, elle arrive.
Это займёт всего секундочку. Он на 5.25-дюймовой дискете.
Ça ne prendra qu'un moment.
"Включись, пожалуйста, бога ради, всего на секунду, на одну крохотную секундочку".
'Allume toi, s'il te plaît Dieu, seulement une seconde, seulement pour une minuscule seconde.
Но вам действительно необходимо на это взглянуть, всего секундочку.
Il faut que tu regardes ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]