Всего один поцелуй Çeviri Fransızca
39 parallel translation
Фиона, любовь моя, всего один поцелуй – и мы заживем долго и счастливо.
Fiona, mon amour, nous sommes à un baiser de notre bonheur éternel.
Всего один поцелуй с каким-то парнем, который просто -
Juste un baiser avec un type venu de nulle part...
ќу, јйк, я просто хотела провести секундочку наедине с тобой я написала тебе любовное письмо, и одно старое ќу, всего один поцелуй в тишине от класса.
Oh Ike, je devais juste avoir une seconde seule à seul avec toi. J'aime mieux le dada. J'ai eu ta lettre d'amour, et je t'en ai écrit une en retour.
Да ладно тебе - всего один поцелуй.
Allez, juste une.
- Всего один поцелуй...
- Juste un baiser.
Обещаю, всего один поцелуй, и ты поймешь, что мы созданы друг для друга.
Je te promets. Juste un baiser, et tu verras que je suis faite pour toi.
Это все. Всего один поцелуй в ресторане.
C'était juste un baiser dans le restaurant.
Всего один поцелуй?
Un seul baiser?
Всего один поцелуй.
Un seul baiser.
Всего один поцелуйчик?
Est-ce que je peux avoir un bisous?
Всего один поцелуй.
Rien qu'un petit baiser.
- Всего один поцелуй! - Что?
- Si tu m'avais laissé t'embrasser...
Пожалуйста Всего один поцелуй!
Juste un baiser!
Всего один поцелуй, и это она меня поцеловала.
Ce n'était qu'un baiser.
- Всего один поцелуй.
- Un baiser une fois.
- Всего один поцелуй.
- Bien, on s'est embrassé une fois.
Ух ты. Всего один поцелуй?
Juste un baiser, hein?
- Ну же, всего один поцелуйчик.
- Un petit baiser. - C'est bon, c'est bon...
И еще я знаю, как всего один поцелуй может создать кучу проблем.
Et je sais aussi qu'un baiser peut gâcher la vie.
Всего один поцелуй.
Juste un baiser.
Всего один поцелуй и я уйду.
Juste un baiser, et je m'en irai.
Это был всего один поцелуй.
C'était seulement un baiser!
Это был всего один поцелуй.
C'était simplement un bisou.
У нас с Галавантом был всего один поцелуй, но скоро я прильну к нему, и не только в воспоминаниях.
Galavant et moi n'avons eu qu'un seul baiser, mais bientôt je serais avec lui, et pas seulement en mémoire.
Почему нет? Всего один маленький поцелуй.
Seulement un petit baiser.
Я хотел всего лишь один вшивый поцелуй.
Je ne voulais qu'un baiser.
Да ладно, всего лишь один поцелуй.
Allez. Juste un baiser.
Всего один поцелуй.
- Oui.
Это всего лишь один поцелуй.
Ce n'est qu'un baiser, pas vrai?
Всего один поцелуй.
Un baiser.
Однажды она заработала 2 тысячи долларов с одного клиента 2 тысячи всего за один поцелуй!
Vous imaginez? 2000 $ juste pour un bisou!
Один поцелуйчик Всего лишь чтобы немного возбудить его.
Juste un smack, pour l'exciter.
Да ладно, всего лишь один быстрый поцелуй, вот сюда, в губы.
Allez, juste un bécot, là, sur mes lèvres.
Когда Сью решила, что это был всего один удивительный поцелуй над мусорным баком, и больше ей ничего не светит... Привет.
Donc juste quand Sue décidait que c'était juste un étonnant baiser au dessus des ordures, et que c'était tout ce que c'était... ♪
Это был всего лишь один поцелуй.
Ce n'était qu'un baiser.
Честно говоря, у нас было всего четыре свидания, два объятия, один поцелуй, и ещё было одно рукопожатие, полное сексуального подтекста.
Eh bien, pour être honnête On est sortis 4 fois, 2 câlins, 1 smack, Et une poignée de main pleine de sous-entendus sexuels.
- Господи, один поцелуй всего. Один!
Je voulais juste un petit baiser.
Один поцелуй и ты будешь свободна от всего.
Un baiser, et tu seras libérée de tout ceci.
Один поцелуй и ты освободишься от всего этого.
Un baiser, et tu seras libérée de tout ceci.
всего один день 30
всего один раз 109
всего один 157
всего один вопрос 56
один поцелуй 47
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
всего один раз 109
всего один 157
всего один вопрос 56
один поцелуй 47
поцелуй ее 49
поцелуй её 30
поцелуй меня 858
поцелуй 458
поцелуй меня в зад 56
поцелуй меня в задницу 65
поцелуй меня в жопу 23
поцелуй на прощание 16
поцелуйчик 29
поцелуйчики 16
поцелуй папу 26
поцелуйтесь 27
поцелуй его 55
поцелуйте меня 55
всего доброго 662
поцелуй меня в жопу 23
поцелуй на прощание 16
поцелуйчик 29
поцелуйчики 16
поцелуй папу 26
поцелуйтесь 27
поцелуй его 55
поцелуйте меня 55
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего на пару дней 36
всего на 52
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего лишь 331
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего на пару дней 36
всего на 52
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего лишь 331