Всего вам доброго Çeviri Fransızca
41 parallel translation
Вы очень любезны, всего вам доброго!
Trop aimable à vous.
Всего вам доброго.
Écris-moi!
Прощайте, синьорина. До свидания, всего вам доброго!
Au revoir, bonne santé et... au revoir.
Всего вам доброго, уважаемые члены суда.
À quoi sert une route si elle ne conduit pas au temple?
Пять, пять билетов, и всего вам доброго...
Cinq billets, en fait. Bonne journée à vous.
Всего вам доброго, господин Ву.
Faites attention à vous, Maître Renard.
Всего вам доброго.
Prudence sur la route.
Всего вам доброго, мистер Торнтон.
Je vous souhaite bonne chance, Mr Thornton.
Всего вам доброго.
Bonne soirée.
Всего вам доброго. Ммм... хорошего дня.
Passez une bonne journée, euh très bonne journée.
Всего вам доброго.
Au revoir.
Так что, спасибо большое, но я оставил форму в служебке и всего вам доброго.
Alors, merci beaucoup. J'ai laissé mon uniforme dans le bureau.
- Всего вам доброго.
- Merci. Au revoir.
Всего вам доброго.
Passez une bonne soirée.
Всего вам доброго.
Bonne journée.
Всего вам доброго.
Et adieu.
Всего вам доброго.
Bon apres-midi a vous.
- Всего вам доброго.
- Passe une bonne journée.
- Всего вам доброго.
- Ok. Prenez soin de vous.
Тогда всего вам доброго.
Bonne journée.
Всего вам доброго.
Portez-vous bien, les filles.
Всего вам доброго.
Alors bonne journee. Au revoir.
Всего вам доброго.
Bonne journée à vous deux.
Всего вам доброго.
Bonne journée à vous.
Всего вам доброго.
Bon courage.
Всего вам доброго.
Bonnejournée.
И вам всего доброго.
Monsieur!
- Спасибо вам за помощь, комиссар, всего доброго!
Directeur Li, merci de votre aide.
Хорошо, вам тоже всего доброго.
Bonne journée à vous aussi.
Я желаю вам всего самого доброго.
Je vous fais mes tendres adieux.
Вам тоже всего самого доброго.
Bonne journée.
Всего вам доброго, дорогуша.
Bonne soirée!
Большое спасибо, и вам всего доброго.
Merci beaucoup. Mes respects à vous aussi, monsieur.
И вам всего доброго.
Bien. Je vous souhaite une heureuse vie!
Всего вам доброго.
Passez une bonne journée.
- Всего вам доброго.
- Bonne nuit. - Merci.
Мисс Адамс, я... Я желаю вам всего доброго.
Mlle Adams, je je vous souhaite bonne chance.
И вам тоже всего доброго.
Bonne journée à vous aussi.
— Всего доброго. — Приятного вам дня, да?
- Passez une bonne journée.
всего вам хорошего 33
доброго пути 40
доброго вечера 139
доброго утра 65
доброго дня 252
доброго 32
доброго вам дня 54
доброго вам вечера 20
доброго утречка 23
всего доброго 662
доброго пути 40
доброго вечера 139
доброго утра 65
доброго дня 252
доброго 32
доброго вам дня 54
доброго вам вечера 20
доброго утречка 23
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего на пару дней 36
всего один день 30
всего один поцелуй 21
всего на 52
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего наилучшего 104
всего хорошего 1106
всего на пару дней 36
всего один день 30
всего один поцелуй 21
всего на 52
всего понемногу 65
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего лишь 331
всего в 29
всего одна 62
всего за 79
всего того 16
всего раз 30
всего лишь царапина 26
всего то 21
всего один 157
всего на минуту 37
всего в 29
всего одна 62
всего за 79
всего того 16
всего раз 30
всего лишь царапина 26
всего то 21
всего один 157
всего на минуту 37