Она замечательная Çeviri Fransızca
312 parallel translation
- Она замечательная девушка.
- Elle est jolie. - Et convenable.
Она замечательная женщина.
Elle est merveilleuse!
- Она замечательная!
- Elle est mignonne.
Ничего подобного, она замечательная!
Mais non, ils sont au poil!
- Нет, она замечательная.
C'est formidable.
Я думаю, что она замечательная.
- Oui. Elle est épatante.
Она замечательная женщина.
Elle est gentille.
О, она замечательная.
Elle est merveilleuse!
Она замечательная, я знаю.
Elle est fabuleuse, je sais.
Она замечательная госпожа.
C'est une grande signora.
Но моя бабушка, она замечательная женщина.
- Ma grand-mère est merveilleuse.
Ты должен сделать это для Марии. Она замечательная девушка.
Au moins pour Maria qui est une fille bien!
Нет, она замечательная девушка.
Non, c'est une fille formidable.
Какая она замечательная девушка.
Oh, quelle merveilleuse fille qu'elle est! Qui est-ce, Tuppy?
Она замечательная, Берти.
- Elle est magnifique, Bertie.
Он говорит что она замечательная.
- Il la dit merveilleuse.
- Держу пари, она замечательная.
- Je parierais qu'elle est formidable!
Она замечательная девочка. И она реальная женщина.
C'est une fille superbe, et qui a de la personnalité.
- Она замечательная.
Une fille croyante.
Нет! Она замечательная.
Elle est extra.
И тогда есть группа, о которой ты знаешь, что она замечательная... и, внезапно, все остальные в мире... знаю, что она замечательная и хотят попасть на неё... и пишут о ней и, знаете... ты начинаешь сомневаться, правда ли что успех действительно такая уж хорошая вещь... потому что он типа делает людей психами.
Et ce groupe que tu sais génial, est soudain admiré par le monde entier, et ils veulent tous l'approcher, écrire sur lui... Tu te poses des questions sur le succès, parce que ça rend les gens cinglés.
Она замечательная.
C'est une temme merveilleuse.
Она замечательная и я ее люблю.
Elle est merveilleuse et je l'aime.
Она замечательная с детьми, домом, и вообще со всем.
Elle est super avec les gosses, la maison, tout ça.
Она замечательная.
Elle est merveilleuse.
Она замечательная.
Très beaux.
Не говори глупостей, Дарья, это твоя идея, и она замечательная!
Mais non, Daria. C'est ton idée, et elle est parfaite.
Она замечательная женщина.
Une femme remarquable.
Она замечательная.
Oui, elle est merveilleuse.
Моя сестра просто... Она замечательная.
Ma sœur... elle est merveilleuse!
- Нет, она замечательная.
- Si, c'est génial.
- Она замечательная.
C'est vraiment bien.
Она замечательная, да?
Elle est super, hein?
Она замечательная и такая веселая!
Elle est super, si drole!
Она самая замечательная из всех, кого я знал.
Je la trouve formidable.
Замечательная барышня она заставила тебя страдать от чего-либо кроме зубной боли.
Etrange fille qui te fait souffrir d'autre chose que des dents!
Будучи на вечеринке с коктейлями я вдруг увидела вас проезжающей, ночью эта замечательная вечеринка продолжится и я точно знаю, что она вам понравится.
J'avais organisé un cocktail, et je vous ai vue passer. "Les rebelles veulent que la princesse rendent le fabuleux diamant" Je sais que ça vous plairait.
Замечательная женщина - горячая, симпатичная. Она скажет ему что угодно, лишь бы сохранить его живым.
C'est une femme charmante, prête à tout pour qu'il ait la vie sauve.
Она такая замечательная девушка. И Гай хороший парень.
Nous les aimons bien, tous les deux!
Знаешь, она просто замечательная. Мой брат звонил.
Je suis fou de cet enfant!
- Она просто замечательная.
- C'est un trésor.
Она - замечательная женщина.
C'est une fille épatante.
Но она была просто замечательная.
Mais c'était très beau.
Я уверена, она замечательная.
Je suis sûre qu'elle est très bien.
Она замечательная девушка.
Camille est une fille bien.
Она просто красивая, замечательная, забавная, остроумная герла... любящая, сексуальная, крутая, и немного сумасшедшая девчонка... и я абсолютно обожаю ее.
C'est juste une nana belle, merveilleuse, drôle, spirituelle... aimante, sexy, coriace et un peu chtarbée... mais je l'adore.
- А Элейн, она... - Замечательная.
Elaine est...
Она была замечательная.
Gentille.
Любовь была только с её стороны. Она была замечательная, но я её бросил в одночасье.
Gentille, mais j'ai filé en douce.
- Патти замечательная женщина. Она держит в руках деятельность около 100 благотворительных организаций.
Patty est extraordinaire § Elle siège dans une centaine d'oeuvres de charité.
Она тоже замечательная.
- Elle est super, aussi.
она замечательная женщина 16
замечательная 111
замечательная работа 30
замечательная идея 94
замечательная девушка 21
замечательная новость 21
замечательная женщина 36
замечательная история 16
замечательная мысль 21
она здесь 1644
замечательная 111
замечательная работа 30
замечательная идея 94
замечательная девушка 21
замечательная новость 21
замечательная женщина 36
замечательная история 16
замечательная мысль 21
она здесь 1644
она знает 1608
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она забыла 41
она знала 812
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она звонила мне 40
она здесь живет 17
она замужем 167
она занята 125
она забыла 41
она знала 812
она заболела 88
она здесь из 19
она забавная 54
она звонила мне 40