English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Они у меня есть

Они у меня есть Çeviri Fransızca

509 parallel translation
Просто они у меня есть!
♪ en ai, c'est tout.
Не уверен, что они так нужны вам, но они у меня есть.
O.K., mais vous allez en baver!
По крайней мере, они у меня есть.
- Au moins, j'en ai. - Salope.
Хватит испытывать на прочность мои нервы, если они у меня есть.
Ce truc me porte sur les nerfs, maintenant que j'en ai.
Они у меня есть. Я раздражительна.
Je les ai, je suis irascible.
У меня они есть. Я достаточно богат.
Il y en aura assez.
У меня есть предложение для того, у кого они.
J'ai une offre pour celui qui les a.
Но теперь у меня есть собственные причины. Они пришли за мной.
- J'ai des raisons de venir.
У меня есть две работенки, но они не для тебя.
Il y a 2 places de tourneurs, mais pas de tourneurs!
У меня есть часы. Они не стоят много...
J'ai une montre, elle ne vaut pas grand-chose.
Знаете, у меня было чувство, что кто-ещё есть в машине, но у меня не было возможности посмотреть потому что они ударили меня по голове.
Il m'a semblé qu'il y en avait un 3e, mais j'ai pas eu le temps de voir. Ils m'ont assommé.
Нет-нет, они могут обвинить кого-то другого. А этого человека может не быть столь достойных оправданий, какие есть у меня.
Non, quelqu'un d'autre pourrait être blâmé... et cet autre pourrait ne pas avoir une aussi bonne excuse que la mienne.
У меня там есть враги. Они хотят убить меня.
J'ai un ennemi.
И мое преимущество перед вами в том, что они у меня уже есть.
Et mon avantage sur vous c'est que je les ai déjà.
А вот у меня они все есть. Все же съешьте бутербродик.
Alors, quand on imagine ce que vous avez connu il y a15 ans..
Вы можете переехать сюда. У меня есть отличные друзья ; они составят вам компанию.
Prenez mes amis par la même occasion.
Ты знаешь обо всем, что у меня есть. Скажи, зачем они тебе нужны в таком возрасте?
Et si je gagnais deux ou trois mille?
У меня есть сигары, они в кармане, но как мне их достать, у меня же руки связаны.
- Mais ce sont mes cigares à moi. Ils sont dans cette poche-là, ils sont dans un étui.
Они хотят убрать его с пдороги... и у меня есть план, который поможет им!
Ils vont vouloir l'écarter... et j'ai un plan qui devrait les aider à accomplir cette tâche.
У меня есть доказательства, что они хорошие.
J'ai eu un aperçu de leur bonté.
Это у меня они есть.
C'est moi qui les ai.
Я не осмелился сказать, что они есть только у меня...
- Je n'ai pas eu le coeur de lui dire... - Elle a aimé vos oreilles?
Контракты были подписаны, у меня есть они прямо здесь в моем... в моем...
Je les ai juste là, dans ma... Grey fouille ses poches sans retrouver les contrats.
Они знают что к чему. А что есть у меня? Ничего, кроме вас, уродливых трусливых отбросов!
Ils savent de quoi il retourne, que je n'ai avec moi qu'une bande de rats et moins de 60 cartouches.
У меня есть знакомые, медики. Они могут вам помочь.
Je connais des médecins qui pourraient vous aider.
Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
Ces hommes ont envoyé quelqu'un chez moi et ils ont dit qu'ils tueraient ma femme si ça tournait mal.
Я страшно рад, что ты спросил меня об этом, Ллойд потому что у меня как раз есть две двадцатки и две десятки, вот они, здесь, в бумажнике.
Bien content que vous me le demandiez... car j'ai justement deux billets de 20 dollars... et deux de 1 0 dans mon portefeuille.
У меня есть знакомые люди в команде Ревока, и они сказали мне, что ты не из их числа.
J'ai des amis dans le groupe de Revok... ils me disent... - Ils me disent que vous n'avez jamais été des leurs.
Эта история - загадка для меня, хотя у меня есть сильные подозрения, мистер Тэлманн, мистер Сеймур, мистер Ноиз. То же самое я мог бы сказать о самой миссис Герберт и ее дочери, будь они здесь, этих двух дамах, так охотно подписавших свои контракты.
L'affaire est un mystère pour moi, bien que je soupçonne fortement Mr Talmann, Mr Seymour, Mr Noyes et, si elles étaient ici, Mrs Herbert elle-même et Mrs Talmann qui se sont liées volontairement par leurs contrats.
Они презирают меня, потому что я дочь Джека и у меня есть все. И конечно, они до сих пор презирают Джека, потому что он нашел то, что все до сих пор ищут.
Ils me détestent... parce que je suis la fille de Jack et que j'ai trop... et bien sûr, ils détestent toujours Jack... parce qu'il a trouvé ce qu'ils continuent tous à chercher.
Есть ли они у меня?
Est-ce que j'en ai?
У меня есть друзья, они помогут Брайди сказала, что недавно зашла к тебе и ты был...
Bridey a dit qu'elle était passée et t'étais...
* У них есть глаза, но они не видят и по-настоящему не смотрят на меня
Ils ont des yeux mais ne voient pas Ils ne me regardent pas
Они сказали, что у меня есть машина?
Ils vous ont dit ça? Ce sont des petits rigolos.
У меня есть миллионы роботов, и они постепенно захватывали власть в течение последних 12 веков.
Non seulement j'ai des millions de robots, mais depuis 12 siècles, ils ont lentement pris le pouvoir.
И у меня есть основания полагать, что они же повинны в таинственном исчезновении четырёх девушек, пропавших за этот месяц.
Et ils sont sûrement à l'origine de la disparition de ces quatre jeunes filles, il y a un mois.
- Они есть у меня дома.
- Je les ai chez moi.
Они всегда говорили, что у меня он тоже есть но у меня его не было, я им не владела.
Mais pas moi. Moi, je l'ai jamais eu!
У меня есть трое детей. Они твои, но я люблю их.
J'ai 3 gosses que j'aime, et c'est les tiens.
Подождите, у меня есть два места в аэропорт ЛаГвардиа но они не рядом.
Attendez, j'ai 2 places sur LaGuardia. Séparées.
Посмотри, они есть у меня.
Regarde, j'en ai.
Кое-что в Лос-Анджелесе меня потрясло у них там есть туманное предупреждение. И они рекомендуют, чтобы люди оставались в домах пока на улице туман.
Ce qui m'étonne à propos de L.A., c'est que, en cas d'alerte causée par la pollution, ils recommandent à la population de rester à l'intérieur durant l'alerte.
У меня есть 5 пар нижнего белья. Они очень чистые.
J'ai six paires de sous-vêtements.
Они у меня есть.
Les années, je les ai.
У меня есть друзья, которые могут помочь и они живут недалеко отсюда.
J'ai des amis qui pourront peut-être nous aider, ils n'habitent pas loin d'ici.
По твоим ногам, по позвоночнику, по твоей спине... Хорошо, у меня они есть! У меня полно блох!
Je ne vais pas rester là à le regarder me faire ce truc, alors qu'un bon truc est disponible et ne sert pas!
Ты не единственный, у кого они есть. У меня такие же.
Tu n'es pas le seul à les avoir!
У меня есть друг, который носит очки, хотя они ему совсем не нужны просто он думает, что в них выглядит умнее.
J'ai un ami qui porte des lunettes juste pour paraître plus intelligent.
- У меня есть 100 гроссов самозакрывающихся заклёпок, и они лежат в 11-ом грузовом отсеке.
- J'ai 144 000... verrous bipolaires autobloquants stockés dans la salle de chargement 11.
У меня есть деньги и они дают мне возможность трясти эту систему.
J'ai du pognon, ça me donne le pouvoir de secouer le système.
- У меня... У меня нет денег. - Я и не думаю, что они у тебя есть.
Je n'ai pas d'argent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]