English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ О ] / Они убили

Они убили Çeviri Fransızca

1,771 parallel translation
Это был выкуп. Если бы мы этого не сделали, они убили бы Чина.
Chin serait mort.
- Они убили себя сами, да?
- Ils se sont poignarder eux-même, hein?
Они убили его, чтобы скрыть свои следы.
Ils l'ont tué pour couvrir leurs traces.
Они убили мою мать.
Ils ont tué ma mère.
Чтобы они убили Гибсона.
Pour qu'ils tuent Gibson.
Они убили двух агентов ФБР,
Ils ont tué deux agents du FBI,
Это они убили Марка?
- Ce sont eux qui ont tué Mark?
И так или иначе она их предупредила, и они убили ее.
Elle s'est trahie et ils l'ont tuée.
Они убили ее, а кокаин подбросили в комнату Клиффорда.
Ils l'ont tuée et mis la coke dans la chambre de Clifford.
Пока один из этих двух парней добровольно не признается, что это они убили ту девушку, твой клиент отправится обратно в тюрьму до конца дней своих.
Donc si aucun des deux se décide à avouer qu'ils ont tué la fille, votre client va en prison pour le restant de ses jours.
- Охрана! Сюда! - Они убили Джилл.
Ils ont tué Jill.
Почему они убили Уолкера, а тебя нет?
Pourquoi a-t-on tué Walker et pas toi?
Они убили моего малыша-ааа!
Ils ont tué mon petit garçon.
Правда в том, что они убили двух невинных в доме божьем! Без повода!
En vérité, ils ont tué deux innocents dans un lieu de culte sans avoir été provoqués.
Это они убили Джейка? Мартин утверждает, что не имеет никакого отношения к взрыву.
Martin dis qu'il n'a rien avoir avec la voiture piégée.
Я только что подслушал, о чем говорят Виктор и Рокко, это они убили парнишку 20 лет тому назад.
J'ai surpris Victor et Rocco en train de parler, et ils ont tué ce garçon il y a vingt ans.
Виктор и Рокко - они убили мальчика а затем они врали миру, а потом - и мне.
Victor et Rocco ont tué ce gosse et ensuite ils m'ont menti ainsi qu'à tout le monde.
Когда это не сработало, они убили его, и теперь они пришли за Надин.
Ça n'a pas marché, ils l'ont tué, et ils ont enlevé Nadine.
Они убили Сэма.
Ils ont tué Sam.
Когда они убили мою семью, я знала что они придут за мной.
Ils ont tué ma famille. J'étais la suivante.
Если бы я их не убил, они убили бы меня.
Si je ne les avais pas supprimés, ils m'auraient tué.
- Они убили Ларса.
Ils ont tué Lars.
- Они убили его.
- Ils l'ont tué.
Они убили моего брата и всю его команду!
Ils ont tué mon frère et tout l'équipage.
Они убили моего аспиранта.
Ils ont tué mon étudiant de 3e cycle.
Я так старательно пытался найти тебя все эти годы, потому что, если бы не нашел я, нашли бы другие, они убили бы тебя.
Sans relâche. Car si je ne te trouvais pas le premier, ils t'auraient sûrement tuée.
- Они убили Дейва и Тони.
- Ils ont tué Dave et Tony.
Они убили Ганса, Билли.
Ils ont tué Hans, Billy.
Я имею в виду, я... Дэниеля убили, и... и они ведут себя так, как будто ничего не случилось.
Daniel vient juste d'être assassiné, et elles agissent comme si rien n'était arrivé.
Если бы они хотели, то уже убили бы нас.
Ils auraient déjà pu nous tuer plusieurs fois.
Они бы тебя убили.
- Vous seriez morte.
Мы продаем самих себя рискуя собой, чтобы они себя не убили?
On se vend pour que les jeunes ne se tuent pas?
Это единственная причина почему они не убили меня.
C'est pour ça qu'ils m'ont pas tué.
Давай-ка возьмем этих двоих, пока они еще кого-нибудь не убили.
Aouch! Allons choper ces deux là avant qu'elles tuent quelqu'un d'autre.
Они его убили.
Ils l'ont tué.
Если бы доложил, они бы убили агента Юн.
ils tueraient l'agent Yoon.
Наверное взрыв произошел раньше, чем они смогли укрыться, тогда-то и убили себя.
L'explosion a eu lieu, avant qu'ils soient à l'abri.
Они считали, что вы убили их.
Ils pensent que vous les avez tués.
Я отдал им все, что у меня было, но они все равно убили ее.
J'ai donné tout ce que j'avais, et ils l'ont quand même tuée.
- И они кое-кого убили. - Повтори?
Et ils ont tué quelqu'un.
Они уже убили одного человека, сэр.
- Déjà un mort.
А теперь, после того как они действительно убили человека, Фиона?
Bon et à propos, à propos d'après qu'ils aient effectivement tuer quelqu'un, fionna?
И потом там был этот пухлощекий малец ребята его звали Пигги, и они издевались над ним, а потом убили.
Et il y a un petit rondouillard, qu'ils appellent Piggy et ils sont vraiment méchants, et il y a un meurtre.
Они тебя не убили и могут попытаться еще раз ".
"lls t'ont raté mais ils recommenceront."
Они его убили.
- Ils l'ont tué.
Они так сильно испугались, что увели ее подальше и убили!
Ils sont devenus si effrayés qu'ils l'ont emprisonnée et l'ont tuée!
- Пока они тебя не убили.
Jusqu'à ce qu'on vous tue.
Черт, они чуть не убили его.
Ils l'ont presque tué.
А кто стрелял? Не знаю. Но если бы они хотели нас убить, то убили бы.
Je ne sais pas, mais s'ils nous voulaient morts, on le serait.
И они его потом даже не убили.
Et ils ne l'ont même pas tué après.
Ты не позвонил в полицию, когда получил ее смски потому что они столько раз кидали тебя когда твоего отца убили.
Vous n'avez pas appelé la police quand tu lui as laissé un message parce qu'ils t'ont laissé tomber tellement de fois quand ton père a été tué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]