English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ П ] / Поднимайся сюда

Поднимайся сюда Çeviri Fransızca

53 parallel translation
Поднимайся сюда и попробуй устоять пару раундов.
Monte! Je te prendrais volontiers!
Поднимайся сюда, моряк.
Montez, matelot.
- Поднимайся сюда, Мак!
Viens, Mac!
Хорошо, поднимайся сюда, я тебя жду.
Montez. Je vous attends.
Додд, поднимайся сюда.
Dodd, amène-toi!
Поднимайся сюда.
Amène nos affaires.
Хорошо, Чарли! Поднимайся сюда. Держи это здесь.
Charlie, viens par ici, viens tenir par ici!
Поднимайся сюда и звони в полицию. В моей кровати труп! Воняет, как дерьмо, а выглядит ещё хуже.
Ramène tes fesses ici, et appelle la police, parce qu'il y a un cadavre dans mon lit, ça sent la merde et c'est pire à voir.
Использовать лучший в мире бур. Гарри, поднимайся сюда!
- Harry, monte!
Давай, Джерси, поднимайся сюда.
Tu nages ou tu coules maintenant, Jersey. Montes la dessus! "The devil s in the house of the rising sun"
- Поднимайся сюда.
- Merci. - Viens nous rejoindre.
Хорошо. Поднимайся сюда.
Ok, tu peux monter.
Давай, поднимайся сюда.
Viens là, vieux.
- Джек, поднимайся сюда.
Jack, viens.
ТиДжей, перестань доставать её и поднимайся сюда.
- On discute. T.J., laisse-la tranquille et grimpe ici.
Или это "ладно" Люка, которое может значит всё, что угодно? Поднимайся сюда.
"D'accord" au sens où je l'entends ou au sens de Luke, qui peut être n'importe quoi?
Саммер Робертс, поднимайся сюда.
Venez, Summer.
Давай, поднимайся сюда, ты знаешь эту песню.
Je sais que tu la connais!
Лучше ты поднимайся сюда.
Toi, monte.
- Это ловушка! Не поднимайся сюда!
C'est un piège!
Поднимайся сюда, Лесли.
Viens par ici, Leslie.
Поднимайся сюда!
Venez par ici!
Милый, не поднимайся сюда, ладно?
Mon coeur, tu n'as pas le droit d'aller ici.
Поднимайся сюда, давай поговорим.
Viens me parler, s'il te plaît.
Поднимайся сюда!
Becky, viens par ici!
Поднимайся сюда и потанцуй со мной.
Grimpe ici et danse avec moi.
Поднимайся сюда, Майк.
Viens ici, Mike.
Поднимайся сюда, Лесли.
Viens ici, Les.
Поднимайся сюда.
Rejoins-moi.
А теперь поднимайся сюда.
Viens, ils sont partis.
- Давай, поднимайся сюда. Хорошо.
- Là-haut.
Итак, папа-мишка, поднимайся сюда.
Papa Ours, c'est à vous!
Друг. Ты слишком много орешь. Лучше поднимайся сюда.
Je suis aussi défoncé qu'une pute en burqa.
Поднимайся сюда.
Viens un peu ici.
Поднимайся сюда.
Viens là.
Поднимайся сюда.
Ginty, viens. Monte sur la scène.
Арчи, поднимайся сюда!
monte ici!
Арчи, поднимайся сюда!
viens là!
Дикс... поднимайся сюда.
Deeks... Viens là.
Поднимайся сюда, парень.
- Viens ici.
Поднимайся сюда.
Venez ici.
Поднимайся сюда!
À la console!
Поднимайся сюда, Дженис
Viens là, Janice.
* На корабле я капитан, * * поднимайся сюда. *
♪ À bord, je suis le capitaine ♪ ♪ Alors monte à bord ♪
- Поднимайся сюда.
- Monte un peu, pour voir.
Если придёт милиция, поднимайся скорее сюда.
Si la milice vient, tu dois te précipiter ici.
- Саммер, поднимайся к нам сюда.
- Summer, venez par ici.
Сюда не поднимайся.
Ne monte pas.
Бен, поднимайся сюда.
Ben, viens.
Сэм, поднимайся сюда.
Sam, monte me rejoindre.
Лоран, любимчик мой, поднимайся, иди сюда, мы ждём твою речь.
Laurent, mon cher, venez ici et faites-nous un discours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]