Поднимай Çeviri Fransızca
2,848 parallel translation
Поднимайся.
Debout!
Поднимайте руки!
Levez la main!
Молодцы! Да, поднимайте руки!
Voilà, c'est ça, oui, levez la main!
И колени поднимай.
Imbécile!
- Поднимайся, идём с нами.
Viens avec moi.
Давай, поднимайся. Пойдём со мной, покажу тебе чудище морское.
Allez, aujourd'hui je t'emmène voir un monstre marin.
Поднимайся!
Levez-vous!
Поднимайся.
- Lève-toi.
Быстро поднимайся и протяни руки вперёд!
Levez-vous et recommencez.
Тебе же сказали вставать! Поднимайся!
Bougez-vous!
Поднимайся.
Montez.
Поднимай ноги вверх и вниз.
Bouge un peu les jambes.
Поднимай свой зад и отправляйся в спортзал.
Traine ton derrière à la gym.
Поднимай свою задницу, пока я ее не пнул.
Bouge tes fesses avant que je les botte!
Поднимайся... спускайся.
On me dit de monter, on me dit de descendre...
Фуад, поднимайся и иди спать.
Fouad, tu montes et au dodo.
Хорошо, поднимайся...
Ben vas-y, alors.
Поднимайся, люди смотрят.
Les gens nous regardent.
Больше не поднимайте. Всё?
Vas y et coupe le rouge.
Арчи, поднимайся сюда!
monte ici!
Арчи, поднимайся сюда!
viens là!
Поднимай!
Faites-le monter!
Поднимай. Немедленно.
Vos mains.
Поднимайся.
Lève-toi.
Поднимайся, мать твою!
Lève-toi.
Давай, поднимайся, кролик.
Ouais, lève-toi, lapin.
Поднимайся, сынок.
Allez on te lève, fils.
Гэвин, поднимайся на четвертый этаж и попытайся разжать двери лифта правосторонней шахты, и просто брось медикаменты вниз, хорошо?
Gavin, montez au quatrième étage et d'essayer de forcer l'ouverture des portes de l'ascenseur sur l'arbre de droite, et déposez les médicaments vers le bas comme ça, ok?
А теперь поднимай задницу и вали отсюда, пока можешь.
Maintenant tu vires ton cul de là tant que t'en es capable.
Поднимайся.
Debout.
Как только ворота закроются, не поднимай их, пока не прикажу.
Une fois que la porte sera fermée derrière nous, ne l'ouvrez pas sans que je l'ordonne
И больше не поднимай эту тему.
Et n'aborde plus ce sujet.
Не поднимайте оружия по их приказу.
Ne prenez pas les armes avant que nous l'ordonnions
Поднимайтесь.
Allons-y.
Не поднимай, Карен.
Ne décrochez pas Karen.
Мистер Тигр, поднимайтесь наверх, если вы не против.
M. Tigre, en haut des escaliers, s'il vous plait.
Поднимайся.
Levez-vous. - Quoi?
Вставай. Давай-давай, поднимайся.
Relevez-vous.
Ладно. Поднимайтесь.
Allez.
Хорошо, поднимай ее.
Remontez-la.
Поднимайте!
Vole!
Давай, поднимайся!
Allez, lève-toi!
Так, поднимай жёлтую.
C'est bon pour le jaune.
Поднимайся, мудила.
Lève-toi, enfoiré!
- Поднимай!
- Soulevez-la!
Ты поднимайся. Я сейчас приду с закусками.
Tu pars devant, j'y serais avec de quoi grignoter.
Поднимайте руки.
Levez la main.
Поднимайся!
Debout.
Поднимайся.
Viens par là.
Поднимай якорь.
On doit partir d'ici!
- Просто поднимай чёртов джип!
! - Non tu es...
поднимайся 1421
поднимайся наверх 37
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимайтесь 395
поднимайтесь на борт 18
поднимайся сюда 55
поднимайтесь сюда 31
поднимай свою задницу 24
поднимайте его 49
поднимайся наверх 37
поднимайте 135
поднимайтесь наверх 32
поднимайтесь 395
поднимайтесь на борт 18
поднимайся сюда 55
поднимайтесь сюда 31
поднимай свою задницу 24
поднимайте его 49
поднимайтесь по лестнице 18
поднимай его 53
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
поднимай его 53
подними ее 21
подними её 19
поднимитесь наверх 16
подними голову 52
поднимите руки вверх 53
подними меня 59
подними руки вверх 64
подними 212
поднимите 68
подними трубку 57
поднимись 137
поднимите руки 376
подними ногу 18
подними глаза 34
подними это 18
поднимитесь 69
поднимите руки те 33
подними руку 89
подними трубку 57
поднимись 137
поднимите руки 376
подними ногу 18
подними глаза 34
подними это 18
поднимитесь 69
поднимите руки те 33
подними руку 89
поднимемся 46
поднимите руку 127
подними руки 322
поднимаю 42
поднимается 33
подними его 120
подними их 38
поднимаем 108
поднимите руку 127
подними руки 322
поднимаю 42
поднимается 33
подними его 120
подними их 38
поднимаем 108