Ты совсем спятил Çeviri Fransızca
91 parallel translation
- Ты совсем спятил?
T'es dingue? C'est le seul moyen.
Ты совсем спятил.
- T'es vraiment con.
- Потерпишь... - Да что с тобой? - Да ты совсем спятил!
Pourquoi tu regardes ces types comme ça?
Ты совсем спятил? Зачем ты это сказал? Теперь что-нибудь плохое обязательно случаться.
Maintenant, il va arriver quelque chose.
Ты совсем спятил?
Tu l'amènes ici maintenant?
Ты совсем спятил!
T'es dingue!
- Эй! Ты совсем спятил?
Qu'est-ce que tu fous, ça va pas?
Ты совсем спятил?
Tu déconnes ou quoi?
Ты совсем спятил.
T'es bon pour l'asile.
Ты совсем спятил?
T'es complètement dingue?
- Ты совсем спятил!
- Vous êtes complètement cinglé!
Ты совсем спятил.
Tu es complétement dérangé.
Ты совсем спятил, Фелгер.
Tu es fou, Felger.
- Ты совсем спятил.
T'es vraiment tordu.
Ты совсем спятил?
Vous vous foutez de moi?
Ты совсем спятил?
Es-tu fou?
- Ты совсем спятил?
Tu as perdu la boule, ou quoi?
Шрек, ты совсем спятил?
T'es à la masse?
Моше, ты совсем спятил. Оставь меня. Ну!
trouve toi une nouvelle femme, crée un foyer, une famille, des enfants.
Ты совсем спятил?
Tu es tombé sur la tête?
Ты совсем спятил, ниггер?
T'as perdu la boule, négro?
Ты совсем спятил или как?
Tu deviens barge ou quoi?
Ты совсем спятил?
T'es cinglé?
! Ты совсем спятил!
Tu débloques.
- Ты совсем спятил?
- T'es putain de dingue, ou quoi?
- Ты совсем спятил?
- Tu es malade?
Ты совсем спятил?
T'es fou?
Ты совсем спятил.
Tu perds la tête.
Ты, наверно, думаешь, я совсем спятил?
- Avec Slade à la barre? - Vous me prenez pour un idiot.
Ты совсем спятил?
Ils sont tous là à présent.
- Да. Ты что, совсем спятил?
T'es dingue, l'lrlandais.
Ты что, спятил? Вода же совсем ледяная!
- T'es malade... elle est glacée la mer!
Дези вот это была королева Ты что, совсем спятил?
- Desi faisait tout. - Comment peux-tu dire ça?
Ты что совсем спятил, жалкое отродье полного дурака?
Es-tu une espèce encore inconnue de tête de noeud?
"Ты спятил, совсем без мозгов что ли?"
T'es complètement malade! "
- Ты что, совсем спятил?
- T'es taré?
Ты чего, совсем спятил?
- Qu'est-ce que tu fous?
Ты что, спятил совсем?
Mince. Qu'est-ce qui te prend, bon sang?
Ты что, совсем спятил?
Viens par là toi!
Ты что, совсем спятил?
Mais vous êtes malades?
— Ты спятил совсем?
- Vous êtes cinglé?
Ты что, совсем спятил?
Tu as perdu la tête?
Ты что, совсем спятил?
Vous êtes con ou quoi?
— Чем помочь? — Ты что, совсем спятил?
Tu as complètement perdu la tête?
- Ты что, совсем спятил?
Tu as mis la barre?
Ты что, совсем спятил, чёрт возьми?
Tu as perdu la tête...
Ты что, совсем спятил?
- Tu as perdu la tête?
что бы вы на это сказали? Я бы сказала, что ты совсем спятил.
Si je vous disais que je suis un rà © gime jus, c'est-à - dire que je n'ai fait que boire ceci pendant 39 jours, qu'en diriez-vous?
Да ты совсем * * * спятил.
- Bordel, t'as perdu la tête.
Андерсон, ты что, совсем спятил?
Anderson, as-tu perdu la raison? Allô, Bill. Michael Westen.
Какого черта ты вытворяешь? Совсем спятил?
C'était quoi, ça?
ты совсем спятила 23
ты совсем с ума сошел 21
ты совсем 28
ты совсем не изменилась 43
ты совсем не изменился 58
ты совсем меня не знаешь 17
ты совсем из ума выжил 18
ты совсем с ума сошла 20
ты совсем рехнулся 53
ты совсем рехнулась 25
ты совсем с ума сошел 21
ты совсем 28
ты совсем не изменилась 43
ты совсем не изменился 58
ты совсем меня не знаешь 17
ты совсем из ума выжил 18
ты совсем с ума сошла 20
ты совсем рехнулся 53
ты совсем рехнулась 25
совсем спятил 94
совсем спятила 19
спятила 103
спятил 279
спятили 55
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты согласен 296
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
совсем спятила 19
спятила 103
спятил 279
спятили 55
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты согласен 296
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты со мной разговариваешь 34
ты сомневаешься 55
ты со мной говоришь 46
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты согласен с этим 22
ты совершенно права 80
ты собираешься убить меня 37
ты сомневаешься 55
ты со мной говоришь 46
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты согласен с этим 22
ты совершенно права 80
ты собираешься убить меня 37
ты согласилась 45
ты солдат 42
ты солгал 83
ты солгал мне 132
ты соврал мне 62
ты совершенно прав 111
ты соврала мне 38
ты согласишься 68
ты соврала 51
ты сожалеешь 73
ты солдат 42
ты солгал 83
ты солгал мне 132
ты соврал мне 62
ты совершенно прав 111
ты соврала мне 38
ты согласишься 68
ты соврала 51
ты сожалеешь 73