English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Выходи из машины

Выходи из машины Çeviri Portekizce

229 parallel translation
Выходи из машины.
Sheila, sai do carro.
- Выходи из машины! - Джоул, лучше поедем.
Sai do carro!
Выходи из машины, мудило!
Tu, fora do carro, cabrão!
Выходи из машины!
Sai do carro!
Выходи из машины, засранец.
Para fora do carro, cabrão.
Не выходи из машины, Риггс!
Não, não saias, Riggs!
Держи руки, чтоб я их видел и выходи из машины.
Ponham as mãos onde as possa ver e saiam da carrinha.
Выходи из машины!
Saia do carro!
Выходи из машины.
Agora saia do carro.
- Kрейер, выходи из машины.
- Kramer, cá para fora!
Хилли, выходи из машины!
Hilly, sai do carro!
Выходи из машины.
Sai do carro.
Выходи из машины! Давай.
Sai do carro.
Брось оружие и выходи из машины!
Larga a arma e sai do carro. Pousa a mala!
Выходи из машины.
- Espera!
Эвелда, выходи из машины!
Evelda, sai do carro!
- Выходи из машины.
- Saia do carro.
- Выходи из машины! Немедленно! - Не выйду!
- Saia do carro!
- Выходи из машины.
- Afasta-te da carrinha.
Не выходи из машины, что бы ни случилось.
Não saias do carro, dê por onde der.
Выходи из машины, Фрэнк.
Fora do carro, Frank.
Выходи из машины.
Fora do carro!
- Реба, выходи из машины.
- Reba, tens de sair.
Сейчас выходи из машины.
Agora saia do carro.
Пожалуйста, выходи из машины.
Por favor, saia do carro.
- Выходи из машины.
Fora do carro!
- Выходи из машины!
Fora do carro!
- Конечно. Ладно, выходи из машины.
Vamos, garanhão, fora do carro!
- Выходи из машины! - Живо!
Sai do carro, já.
- Выходи из машины!
- Sai do carro. - Não, não!
Выходи из машины, сука!
Sai do carro, sua puta! Não, não!
Не выходи из машины.
Não se mexa! Fique no carro!
- Выходи из машины.
- Fora do carro.
- Выходи из машины.
- Saia do carro!
- Выходи из машины!
- Saia do carro, Jack!
Не выходи из машины. Не выходи из машины.
Não saias do carro.
Эй, эй! Не выходи из машины!
Não saias do carro.
- Выходи из машины.
Sai do carro.
Что ж, выходи из машины.
Bem, então sai do carro.
Сделай себе одолжение, выходи из машины
Faz um favor a ti próprio : sai do carro e vai-te embora.
Выходи из машины.
Sai do carro!
Выходи. Вылезай из машины.
Saia do carro.
Выходи из машины!
Tom, sai do carro.
Выходи из машины.
Saia do carro.
Выходи, черт возьми, из машины.
Sai do carro.
Выходи из машины!
Mãos ao alto
Выходи из моей машины.
Sai de minha carrinha.
Из машины ни в коем случае не выходи.
Espera por mim. Não saias.
Вылезай из машины, выходи.
Sai do carro.
Майлс, прошу тебя, выходи из моей машины.
Peço-te que saias do carro.
Быстро выходи из моей машины.
Sai do meu carro já.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]