Выходите отсюда Çeviri Portekizce
25 parallel translation
- Выходите отсюда, быстро.
Embora, embora já disse!
В чем дело? - Выходите отсюда.
Vamos, qual é o seu problema?
Выходите отсюда!
Fora daqui!
Выходите отсюда.
Saiam daqui.
- Я Сказал Если вы не выходите отсюда Вы будете болеть, как вам и не снилось.
Se não sai daqui, nem sonha como vai sofrer.
"... Моя семья в одиночку, и если вы не выходите отсюда...
Se não deixa a minha família em paz e se vai embora
Не смотря ни на что - не выходите отсюда!
Aconteça o que acontecer, não saiam daqui!
Выходите отсюда.
Sai daí.
Теперь выходите отсюда, чтобы мы могли делать нашу работу.
E, agora, vá-se embora e deixe-nos trabalhar.
О, уже вижу, как вы выходите отсюда, вы довольны предсказанием.
Prevejo que vai sair daqui encantado com a leitura.
Все выходите отсюда!
Fogo! Saiam todos daqui!
- Выходите отсюда.
- Você vai-se embora.
И рада сообщить, что вы выходите отсюда свободным человеком.
E fico feliz em dizer que podes sair livre.
- Выходите отсюда.
- Vamos sair daqui.
А вы выходите отсюда.
- Têm de abandonar a ambulância.
То есть, вы называете мне цифры и выходите отсюда на все четыре стороны?
Quer dizer que dá-me um número e sai daqui livre como um passarinho?
Не выходите отсюда с улыбкой.
Não saia a sorrir.
Вы сдаетесь и выходите отсюда живым.
Entregue-se e vai sair daqui vivo.
Выходите отсюда, выходите.
Do lado de fora.
Выходите отсюда, найдите скорую, которая ждет снаружи.
Vá lá fora, procure a ambulância que está à espera.
Выходите отсюда!
Saiam daqui!
Выходите отсюда.
Vai-se embora.
И я не могу выходить отсюда всегда, когда заблагорассудится. Да вы и не выходите.
- Quem disse que se vai embora?
Выходите отсюда.
Saia já daí.
Вы отсюда выходите.
Keating! Você vai sair daqui.
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходите 957
выходи давай 18
выходит так 31
выходим 322
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходите 957
выходи давай 18
выходит так 31
выходим 322
выходит 1337
выход здесь 18
выхода 18
выход есть 32
выход там 35
выходите с поднятыми руками 86
выходы 18
выходишь 30
выходи оттуда 89
выходного отверстия нет 25
выход здесь 18
выхода 18
выход есть 32
выход там 35
выходите с поднятыми руками 86
выходы 18
выходишь 30
выходи оттуда 89
выходного отверстия нет 25