Господин брюс Çeviri Portekizce
61 parallel translation
Доброй ночи, господин Брюс.
Boa noite, Mestre Bruce.
Боже, господин Брюс.
Mestre Bruce!
Надеюсь, я сумел обучить вас хотя бы этому, господин Брюс.
Espero ter-lhe ensinado pelo menos isso, Mestre Bruce.
Смерть - это не поражение господин Брюс.
A morte não é uma derrota, Mestre Bruce.
У меня к вам вопрос, господин Брюс.
Tenho uma pergunta para si, menino Bruce.
Конечно, нет, господин Брюс.
Não, não faziam, menino Bruce.
Есть, господин Брюс.
- Claro, menino Bruce.
Нет, господин Брюс.
Não, menino Bruce.
Искренне верю, но во второй раз объезжать этот квартал, господин Брюс...
Acredito que esta é a segunda vez que damos a volta a este quarteirão, menino Bruce.
Стойте, господин Брюс.
Calma, menino Bruce.
Восхитительные знакомые у вас, господин Брюс.
Belos amigos que o menino tem, menino Bruce.
Вам лучше принять душ, господин Брюс.
Talvez se imponha um duche, menino Bruce.
Верите или нет, господин Брюс, Реджи мой друг, а друзей не сдают полицейским, правда?
Bem, acredite ou não, patrão Bruce, o Reggie é camarada, e não se entregam camaradas, não é?
Да, господин Брюс.
- Sim, menino Bruce?
- Гордости? - Полегче, господин Брюс.
- Vá com calma, Patrão Bruce.
Ну что. Вы точно уверены, господин Брюс?
Agora, tem a certeza absoluta quanto a isso, Patrão Bruce?
Так надо, господин Брюс!
Responde! Tinha de ser feito, patrão Bruce!
Хорошо, господин Брюс.
Muito bem, patrão Bruce.
Я с вами, господин Брюс.
Estou consigo, patrão Bruce.
Господин Брюс?
Patrão Bruce?
Мы договорились, господин Брюс.
Fizemos um acordo, não fizemos, menino Bruce?
Пройдите в бар, господин Брюс.
Porque não vai até ao bar, menino Bruce?
Ступайте, господин Брюс.
Vá lá, menino Bruce.
Молодец, господин Брюс.
Muito bem, menino Bruce.
Господин Брюс, пора на выход.
Corra, menino Bruce. Está na hora de irmos.
Господин Брюс!
Mestre Bruce.
Господин Брюс. Вы куда?
Mestre Bruce, onde vai?
Нет, господин Брюс.
Não, Mestre Bruce.
Встретимся в холле, господин Брюс.
Encontro-me consigo na entrada, Mestre Bruce.
И господин Брюс желает поговорить с вами наедине.
E sei que o Mestre Bruce quer falar consigo sozinho.
Рассеянность вас погубит, господин Брюс.
Distrações vão ser a sua morte, Mestre Bruce.
Хорошо, господин Брюс.
Muito bem, Mestre Bruce.
Я скажу, когда будете готовы, господин Брюс.
Eu digo-lhe quando estiver pronto, Mestre Bruce.
- Господин Брюс! Вставайте!
- Muito bem, Mestre Bruce!
Получение информации от такой девчонки требует уровня хитрости, которого вы ещё не достигли, господин Брюс.
Obter informação de uma rapariga daquelas requer um nível de engano que ainda não possui, Mestre Bruce.
Господин Брюс?
E, Mestre Bruce?
Вы и правда невозможный лгун. Да, господин Брюс?
Você realmente é o pior e mais terrível mentiroso, não é, Mestre Bruce?
Господин Брюс?
Menino Bruce?
Вот вы где, господин Брюс.
Aí está, Mestre Bruce.
Откуда всё это, господин Брюс?
De onde vem isto tudo, Mestre Bruce?
Да, господин Брюс, есть, но всё же это грань.
Sim, há, Mestre Bruce, mas continua a haver uma linha.
- Где господин Брюс?
Onde está o Mestre Bruce?
Господин Брюс, по-моему это точно вписывается в категорию "Я же вам говорил".
Acredito, Mestre Bruce, que isto cai firmemente na categoria de "eu bem lhe disse".
Я бы сказал, что вы проучили его, господин Брюс.
Diria que ele aprendeu, menino Bruce.
Сейчас я задам один важный вопрос, господин Брюс.
Sou eu que faço perguntas agora, menino Bruce.
А, господин Брюс!
Menino Bruce.
Видите, господин Брюс, большим мускулам нужно много крови.
Vê, menino Bruce, músculos grandes requerem montes de sangue.
Господин Брюс, вы с ума сошли?
Menino Bruce, perdeu o juízo? !
Я ваш опекун, господин Брюс, и моя работа - защищать вас.
Sou seu tutor, menino Bruce. E o meu dever é protegê-lo!
Господин Брюс?
- Menino Bruce?
Господин Брюс!
Menino Bruce!
брюссель 21
брюс уэйн 48
брюс ли 33
брюс 1296
брюс уиллис 16
брюстер 24
брюси 27
господи 28988
господа 6392
господин 3774
брюс уэйн 48
брюс ли 33
брюс 1296
брюс уиллис 16
брюстер 24
брюси 27
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин начальник 56
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин начальник 56