English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Его

Его Çeviri Portekizce

386,129 parallel translation
Я положила несколько костюмов на кровати. Дай мне знать, какой ты захочешь взять, я упакую его.
Pus alguns fatos na cama, diz-me qual queres levar, eu ponho-o na mala.
Ты можешь использовать его.
Podes usá-la.
Я собираюсь очистить его.
- Estou quase a acabar.
Я не видел его с ротации.
Não o vi desde que fui substituído.
Попало в плечо. Они везут его в больницу сейчас.
Com sorte, suponho, atingido no ombro.
Я ненавижу оставлять его здесь.
Odeio deixá-lo aqui.
- Ну, давай его царапать.
Tenho uma comichão. Vamos coçá-la.
Он выстрелил в Кевина, а затем в жилет, чтобы взорвать его - Это обычно не их почерк.
Atingiu o Kevin e depois atingiu o colete para o cobrir.
Брат, я хочу отомстить так же, как и ты, но даже если бы был стрелок, как мы найдем его?
Irmão, eu quero vingança tanto quanto tu. Mas, mesmo que houvesse um atirador, como o encontramos?
Я сделал его сразу после атаки.
Olha para isto. Tirei esta logo após o ataque.
Его не будет там.
- Ele não vai estar lá.
Его телефон переводит на голосовую почту.
O telefone dele vai direto para o correio de voz.
То есть все это время существовал путь внутрь зоны, но никто его не нашел?
Está a dizer-me que há uma forma de entrar na zona de crise e ninguém a descobriu?
Я то думал, тебе нужна моя помощь, но ты обыграла меня как обыграла и его.
Pensei que precisavas da minha ajuda, mas enganaste-me, como o tens enganado a ele.
А вы просто его разбили.
- Acabou de os vencer.
Теперь, вы уже проверили его дом, получили его телефон, и его отчеты банков, и даже получили его мусор...
Já analisaram a casa dele, registos telefónicos e bancários, e até o lixo dele.
Ваша работа - изучить о нем все что вы можете и выяснить лучший способ настроить его против его страны.
O vosso trabalho é saber tudo o que puderem sobre ele e perceber a melhor forma de o fazer trair o país dele.
В любом случае, потребность в деньгах не по его душу.
Mas não é com dinheiro que o vamos convencer.
Габриэль, его дочь, и его муж, Робби.
Gabriel, a filha dele, e o marido dele, Robbie.
Может быть мы можем подкупить его.
Talvez o possamos subornar.
Сделаем его уязвимым.
- Para ele ficar vulnerável.
Мы просто думаем, что его сделали козлом отпущения кто-то из правительства, и он хочет покинуть страну прежде чем его арестуют.
Achamos que alguém no governo está a fazer dele bode expiatório, e ele quer deixar o país antes de ser detido.
Мне просто надо услышать его голос.
- Só preciso de ouvir a voz dele.
Я его сосед.
Dividimos a casa.
Да, что же, я тоже его едва знаю, хотя мы живем вместе вот уже пол года.
Eu também mal o conheço, e vivo com ele há quase seis meses.
Его люди истребили Защитников.
E os homens dele acabaram com os Protectores.
- Они убьют его.
Eles irão matá-lo.
Ты победила его в бою?
- Do Maul. Ganhaste-a dele em combate?
Я хочу спасти его, но ему нужен сильный лидер.
Também quero salvar Mandalore, mas é preciso um líder forte.
Но когда Мандалор узнает о его гибели, начнется хаос.
Mas quando Mandalore souber de morte dele, haverá caos.
Надо спасти его.
Vamos encontrar uma maneira de resgatá-lo.
Но я найду его.
Mas vou encontrar quem seja.
Мы поймали его.
Raio tractor na mira.
В камеру его.
Levem-no para as celas de detenção.
Я сам его допрошу.
Vou interrogá-lo pessoalmente.
Найди нам его.
Chop, tens de nos conseguir códigos de acesso.
Нам нужна его помощь.
Precisamos das capacidades dele.
Вообще, это его заслуга.
Na verdade, o Tenente Lyste foi o responsável por isso.
Нет, сначала код, потом освобождаем его.
Não, devemos arranjar os códigos antes de soltarmos o Bridger.
Видишь его?
Vês aquele Trooper?
Убеди его, что ты лейтенант Лист.
Convence-o de que és o Tenente Lyste.
Заставь его открыть дверь.
Faz com que o use para abrir a porta.
- Подожди, пока мы очистим его.
- Espera até verificarmos.
- Убери его, Суэггер!
Leva-o, Swagger.
Али, его даме не хорошо, так что он пошел с ней.
Ali, a senhora dele não está muito bem, por isso, foi com ela.
Она, должно быть, удивила его.
Ela deve tê-lo surpreendido.
Затяну его.
Vou apertar isso.
Я едва знаю его.
Mal o conheço.
Ты можешь чувствовать его приближение.
Sente-se.
Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус : перевод редактируется
Tradução :
Задержи его!
Tenta impedi-lo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]