Капитан команды Çeviri Portekizce
135 parallel translation
На прошлой неделе с ним были проблемы. Я ведь капитан команды?
Sou o capitão da equipa, não sou?
А вон там Терри Ауэрбак, капитан команды пловцов.
Ali está o Terry Auerbach, capitão da equipa de natação.
Это Антонио, капитан команды.
Este é o António, capitão da equipa.
Я капитан команды.
Sou o capitão.
Я капитан команды.
- Sou o capitão de equipa.
Я пытался, потому что я капитан команды, но кому это сейчас под силу?
Ainda o tentei, por ser o capitão, mas quem pode com isto?
Он популярный, этакий капитан команды.
Meu Deus, é muito popular. É o director social da malta.
Пока я капитан команды, делаем то, что я говорю.
Enquanto for capitão da equipa, eu é que mando.
Капитан команды реслинга в академии... 22 года назад.
O capitão da equipa de luta livre da Academia... Há 22 anos.
Капитан команды по велосити, пример для подражания. Первое назначение - офицер мостика на звездолете.
Capitã da equipe de velocidade, honras estelares, o primeiro no campo... oficial da ponte de uma nave estelar.
- Сволочь! Ну же! И вот мячом вновь завладевает капитан команды и направляется к воротам!
"... abre o placar " "do meio - de - campo."
Она капитан команды хоккея на траве.
Capitã da equipa de hóquei em campo.
И так-то капитан команды, а теперь и капитан судна!
Capitão da nossa equipa e também capitão da embarcação.
" – икки, ты наш лучший капитан команды.
" Ricky, és o melhor capitão que já tivemos.
Он - капитан команды, а я - главная болельщица.
Ele é o capitão da equipa, e eu sou a chefe da claque.
Я - капитан команды, ты - наша новая болельщица.
Sou o capitão da equipa, tu és o novo membro da nossa claque.
Это ты - капитан команды и самый популярный парень в школе.
Não, és o capitão da equipa e o tipo mais popular da escola.
Я - капитан болельщиц, он - капитан команды.
Sou a chefe da claque, ele é o capitão da equipa.
БАМБЕР : и капитан команды.
E o capitão de equipa.
Меня уволили с... ну.... ммм... | в вашем варианте это капитан команды, который занимается всем | организационным дерьмом.
Nunca voltarei a ser capitã. Eu fui despedida de um trabalho recentemente.
Эм, он... Капитан команды Джонатана по плаванию, а что? Может быть, ты мог бы спросить Джонатана, что он делал ночью в понедельник.
Ele é o... capitão da equipa de natação do Jonathan.
Номер 99, капитан команды - Мегги-Хаос!
Número 99, capitã das Hurl Scouts, Maggie Mayhem ( Caos ).
Капитан команды, Мегги Мэйхем, теперь отстаивает честь команды.
A capitã de equipa Maggie Mayhem vai patinar pelas Hurl Scouts, mas...
Капитан команды.
Capitão do clube.
Капитан команды болельщиц Квинн Фабрэй?
A chefe de claque Quinn Fabray?
Да, капитан команды.
- Sim, capitão de equipa.
"Капитан туристической команды, Глава дискуссионного клуба, один из редакторов университетской газеты". Это только на первом курсе, теперь старшие курсы...
"Capitão da equipa de corta-mato, presidente do clube de debates, coeditor do jornal do colégio..."
Вы без команды, капитан.
O senhor não está no comando.
Капитан футбольной команды, редактор студенческого ежегодника, готовится поступить в Кембридж, и еще основатель Общества Мертвых Поэтов. Вы только послушайте.
" Capitão da equipa de futebol.
Вы должны знать это как капитан судна - Вы должны отвечать за действия своей команды?
Sabe que como Capitão de uma nave é responsável pelos actos da tripulação?
Как капитан..... я отвечаю за действия своей команды.
Como Capitão sou responsável pela tripulação sob o meu comando.
- Приготовиться к отправке команды. Есть, капитан.
Preparar para desembarcar grupo de abordagem.
Я капитан квиддичной команды!
Sou também capitão do Quidditch!
Он капитан футбольной команды.
Ele é capitão da equipa.
мне нравится факт, что капитан этической команды приглашает свою курочку... на ету же вечеринку что и свою жену, которая не самый острый инструмент в навесе больше.
Adoro que o capitão da equipa da moralidade convide a sua amante para a mesma festa onde está a esposa, que já não bate lá muito bem.
К сожалению, капитан университетской команды занят в другом месте. Да,
Infelizmente o capitão do... time universitário de debates teve um compromisso conflitante.
Короче говоря я теперь капитан бейсбольной команды.
Seja como for, é oficial. Sou comandante da equipa de softball.
— Нет, я капитан команды.
- Não, eu sou o capitão de equipa.
Красивый, капитан футбольной команды... и одинок достаточно долго.
Ok, lindo, capitão da equipa de futebol, e solteiro o tempo suficiente. Não vou desperdiçar nenhum segundo.
Капитан, кажется, члены команды, ну и я тоже, надеялись, что добыча будет погуще.
Capitão, a tripulação, eu incluído, esperávamos algo um pouco mais reluzente.
Капитан баскетбольной команды его родители - богачи, а с виду он похож не то на модель, не то на греческого бога.
Capitão da equipa de basquetebol, a família tem dinheiro e está algures entre um modelo da Abercrombie e um deus grego.
По крайней мере, это, не капитан гребаной футбольной команды.
Óptimo! Ao menos, não é o capitão da merda da equipa de futebol.
Он капитан футбольной команды
Não, meu, ele é capitão da equipa de futebol americano.
Капитан футбольной команды.
Capitão da equipa de futebol?
Эд Зедмор, капитан команды.
Sim, mas eu e o Ed decidimos quase tudo no kinko onde trabalhamos,
Проверка команды закончена, капитан?
Terminou a verificação da sua tripulação, capitão?
- Это Джо, новый капитан футбольной команды.
- Este é o Joe, o novo capitão.
Капитан футбольной команды!
Capitão da equipa de futebol!
Я хорошо понимаю, что как капитан футбольной команды, ты усердно работал, чтобы создать образ стальной прочности, но хор - это другое.
Compreendo perfeitamente que como capitão da equipa de futebol te tenhas esforçado muito para pareceres ter um ar durão. Mas o Clube Glee é diferente.
Я знаю как мне повезло капитан футбольной команды, красавец Хора, знаю что должен волноваться о Квинн.
Capitão da equipa de futebol. Bonitão do Glee. Devia estar animado com a Quinn.
Капитан баскетбольной команды.
Capitão da equipe de basquete.
команды 83
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан 13240
капитан очевидность 22
капитан америка 41
капитана 41
капитан корабля 21
капитан на мостике 35
капитал 32
капитализм 26
капитаны 19
капитан крюк 28
капитан говорит 20
капитану 47
капитан холт 30
капитан хантер 27
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитан картер 28
капитан пикард 25
капитан говорит 20
капитану 47
капитан холт 30
капитан хантер 27
капитан грегсон 21
капитан гастингс 94
капитан джейнвей 21
капитан картер 28
капитан пикард 25