English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Моя старшая сестра

Моя старшая сестра Çeviri Portekizce

49 parallel translation
Моя старшая сестра Фрэнсис венчалась два года назад в церкви Святого Джеймса на Кингбридж Авеню.
Margaret casou com o vendedor de seguros. A minha irmã Rose, com o construtor.
Гермина, моя старшая сестра, была художница.
Hermine, minha irmã maior, era uma pintora aficcionada.
Моя старшая сестра его женой была.
A mulher dele era minha irmã.
- Так ты, похоже, моя старшая сестра?
- É tipo minha irma mais velha?
Моя старшая сестра ходила там в школу.
A minha irmã mais velha estudou em Blair.
Мой отец лучше общается с Таней. Это моя старшая сестра.
E o meu pai é muito próximo da Tanya, a minha irmã mais velha.
Моя старшая сестра умерла после очищения.
A minha irmã mais velha morreu por causa da purificação.
Моя старшая сестра в Лондоне.
A minha irmã está em Londres.
Кейси - моя старшая сестра здесь.
A Casey é a minha irmã mais velha da republica.
Френни моя старшая сестра.
A Frannie é a minha irmã mais velha.
Мой брат вернулся из провинции Цзянси, моя старшая сестра из провинции Хэйлунцзян, а моя вторая сестра из провинции Аньхой.
O meu irmão voltou de Jiangxi, a minha irmã mais velha, de Heilongjiang e a minha segunda irmã, de Anhui.
Моя старшая сестра-близнец.
A minha irmã gémea. Então ela está viva.
О, моя старшая сестра тебе отлично подойдёт.
A minha irmã mais velha era perfeita para ti.
Моя старшая сестра.
A minha irmã mais velha.
Изабель, она моя старшая сестра.
Isabel, ela é a minha irmã mais velha. Uh-huh.
Моя старшая сестра, Джули Уитни
A minha irmã mais velha, Julie Watney.
Когда мне было 13, моя старшая сестра сбежала, и больше мы о ней не слышали.
Quando tinha 13 anos, a minha irmã mais velha fugiu de casa e nunca mais soubemos dela.
как моя старшая сестра. А она - дизайнер.
e ela é designer.
Мой отец, Мишель, моя старшая сестра Николь.
O meu pai, Michelle, a minha irmã mais velha, Nicole.
Нет, моя старшая сестра дома.
Não, não podemos. A Minha irmã mais velha está lá em casa.
Моя старшая сестра год назад вышла замуж и заставила меня брать уроки.
A minha irmã mais velha casou-se no ano passado e obrigou-me a ir a aulas.
Чудно. Моя старшая сестра читала мне эту сказку.
A minha irmã mais velha lia esta história.
Моя старшая сестра ушла.
Só eu. Minha irmã mais velha saiu.
Но после нескольких незабываемых событий там, Талия, мать Дерека и моя старшая сестра...
Talia... a mãe do Derek e a minha irmã mais velha... decidiram que não queriam que voltassemos lá nunca mais.
Моя старшая сестра Пэм эмоционально неустойчивая, и она до сих пор одинока, так что, если она узнает, что я выйду замуж раньше неё... берегись.
A minha irmã mais velha, a Pam, é frágil emocionalmente e ainda está solteira, portanto, quando descobrir que me vou casar antes de ela... Cuidado!
Ты уверена, что ты не моя старшая сестра?
Tens a certeza que não és a minha irmã mais velha?
Будто ты была здесь, рядом, моя старшая сестра, а потом просто исчезла.
É como aqui estás tu, a minha irmã mais velha, e, depois, simplesmente foste embora.
Лорел моя старшая сестра. Но у меня есть место для младшей.
A Laurel é a minha irmã mais velha, e posso ter uma mais nova.
Ты моя старшая сестра.
Tu és a minha irmã mais velha.
Ты моя старшая сестра и мой босс.
És a minha irmã mais velha e a minha patroa.
Нет, я бы так не сделала. Должно быть, это другая моя старшая сестра научила меня играть в карты.
- Deve ter sido a minha outra irmã mais velha que me ensinou a jogar às cartas.
Когда матушка скончается, замок унаследует моя старшая сестра.
Quando a mãe morrer, a minha irmã fica com o castelo por ser a mais velha.
А моя старшая сестра — запрограммированный робот, спрыгнет с крыши, если родители скажут ей.
E a minha irmã mais velha é um robot programado, saltava de um prédio se os meus pais pedissem.
Это моя старшая сестра, народ.
Esta é a minha irmã mais velha, malta.
- Ты моя старшая сестра, я никому не сказала.
És a minha irmã mais velha. Não disse nada a ninguém.
Мне не нужно, чтобы моя старшая сестра разбиралась с обидчиками, спасибо.
Não preciso que batas em valentões.
Лоис моя старшая сестра.
A Lois é a minha irmã mais velha.
Лоис - моя старшая сестра.
A Lois é a minha irmã mais velha.
Моя старшая сестра воровала его у меня,
- Sim. A minha irmã roubava-mo e torturava-o em troca de um resgate.
Моя старшая сестра Эмми как мать нам.
A minha irmã mais velha Amy é como uma mãe.
Чу Цзя-Цзэнь - моя старшая сестра.
A minha irmã mais velha.
Это моя... старшая сестра.
É a minha... Irmã mais velha.
Ты моя младшая сестра. Я твоя не намного старшая сестра.
Seria como a tua mãe e não quero.
Моя старшая сестра была злой.
Minha irmã mais velha estava com raiva.
А когда моя сестра устраивала этот союз любящих сердец, она упомянула, что у Лоллис есть старшая сестра?
Quando a minha irmã te arranjou este casamento de amor, mencionou que Lollys tem uma irmã mais velha?
Длинная история Стефан, это - Фрея моя новая старшая сестра
Stefan, esta é a Freya, a minha nova irmã mais velha.
Это моя старшая сестра, Люси.
- É a minha irmã mais velha Lucy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]