Не отпускайте его Çeviri Portekizce
12 parallel translation
Ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя.
Se me matarem e me nascer um filho, por favor, näo o desampare.
Не отпускайте его.
Siga-o.
Внимание, девочки, не отпускайте его.
Fica com o meu amigo. Não o deixes sair.
Не отпускайте его, пока мы не уберем осколки.
Mantenham o público afastado até tirarmos os vidros maquinados.
- Не отпускайте его.
Vigiem-no de perto.
- Не отпускайте его!
Não o deixe sair!
Если Вы поймали мужчину, Мария, ни за что не отпускайте его.
Quando tiver um homem, nunca o largue.
- Не отпускайте его!
- Não o larguem!
Не отпускайте его.
Não o deixe ir.
Не отпускайте его.
Não deixes que ele se envolva.
Не отпускайте его.
- Mal. - Não o deixem ir, por favor!
Не отпускайте его!
Não o deixem fugir!
не отпускайте 25
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137