Не отпускайте его Çeviri Portekizce
12 parallel translation
Ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя.
Se me matarem e me nascer um filho, por favor, näo o desampare.
Не отпускайте его.
Siga-o.
Внимание, девочки, не отпускайте его.
Fica com o meu amigo. Não o deixes sair.
Не отпускайте его, пока мы не уберем осколки.
Mantenham o público afastado até tirarmos os vidros maquinados.
- Не отпускайте его.
Vigiem-no de perto.
- Не отпускайте его!
Não o deixe sair!
Если Вы поймали мужчину, Мария, ни за что не отпускайте его.
Quando tiver um homem, nunca o largue.
- Не отпускайте его!
- Não o larguem!
Не отпускайте его.
Não o deixe ir.
Не отпускайте его.
Não deixes que ele se envolva.
Не отпускайте его.
- Mal. - Não o deixem ir, por favor!
Не отпускайте его!
Não o deixem fugir!
не отпускайте 25
его жена 362
его дядя 22
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его брат 122
его нет в городе 21
его отец 295
его здесь нет 962
его жена 362
его дядя 22
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его брат 122
его нет в городе 21
его отец 295
его здесь нет 962
его здесь больше нет 19
его номер 25
его сын 143
его друзья 46
его брата 23
его не будет 57
его девушка 84
его задача 19
его нет дома 129
его надо остановить 28
его номер 25
его сын 143
его друзья 46
его брата 23
его не будет 57
его девушка 84
его задача 19
его нет дома 129
его надо остановить 28
его дочь 124
его нет 1008
его нигде нет 80
его душа 21
его здесь не было 30
его невеста 25
его статус 135
его тут нет 137
его лицо 80
егодн 254
его нет 1008
его нигде нет 80
его душа 21
его здесь не было 30
его невеста 25
его статус 135
его тут нет 137
его лицо 80
егодн 254