Передай дальше Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Выпей и передай дальше.
A medida. Bebe e passa.
- Не курить, не разговаривать. Передай дальше. - Не курить, не разговаривать.
Não fumar, não falar.
Передай дальше, пока все не получат по кусочку.
Vamos passando de forma a que toda a gente consiga um pedaço.
Просто передай дальше.
Passa.
Передай дальше : общий сбор после уроков.
Tens uma lesão na cabeça?
Включай двигатель. Передай дальше.
Liga o motor, passa a palavra.
- Вот, передай дальше.
- Distribui isto.
Передай дальше - столовая закрылась. Да.
Por favor diz-lhes que a sopa dos pobres fechou.
Передай дальше.
Passem palavra.
Монк, возьми один лист и передай дальше остальные.
Monk, tira uma e passa.
передай дальше.
Passa-as.
- Передай. - Передай дальше.
Para a Becky.
Просто подпиши и передай дальше.
Assina e vai passando.
Передай дальше.
Passe para os outros.
"Передайте дальше!"
Pasala
Передай дальше.
Passa palavra.
Итак, возьмите один и передайте остальные дальше.
Muito bem, alunos, fiquem com um e passem o resto para trás.
Передайте дальше, пожалуйста.
Passe aos outros, por favor.
Иногда это все, что вы можете сделать. Возьмите его, почувствуйте и передайте дальше.
Aceite, sinta e passe adiante.
Возьмите его, почувствуйте и передайте дальше.
Aceita-o, sente-o e passa-o.
¬ езите его внутрь, и передайте дальше.
Levem-no para dentro e tirem à sorte.
Возьмите одну и передайте дальше.
Tirem um e passem ao seguinte.
Так что, возьмите себе и передайте дальше.
Então, pegue uma e passe.
Передайте их нам и можете идти дальше.
Dêem-nos e podem seguir o vosso caminho.
Передайте дальше!
Passem palavra!
Передайте дальше, пожалуйста.
Passe o resto para trás, por favor.
Прослушайте и передайте дальше.
Passem ao próximo.
передайте их дальше.
para o partilhar.
Переспи с кем-то как можно скорее. Передай его дальше.
Apenas tens que dormir com alguém o mais rápido que conseguires.
Передай его дальше.
Dá-o a alguém.
Передайте дальше, пожалуйста.
Passem adiante, por favor.
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше некуда 25
дальше будешь 42
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
дальше нельзя 19
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передай 372
передать 23
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
дальше нельзя 19
перед 162
передавай привет 35
передай ей привет 21
передай 372
передать 23
передумал 91
передавай ей привет 30
перед тем как 30
перед вами 109
перед нами 34
перед тем 1867
перед кем 31
передавай ему привет 25
передам 297
передо мной 76
передай ей 129
передай ему 260
передача 61
перед нами 34
перед тем 1867
перед кем 31
передавай ему привет 25
передам 297
передо мной 76
передай ей 129
передай ему 260
передача 61
передай мне 25
перед тобой 69
передайте 250
передумала 46
передай маме 26
передозировка 77
перед тем как уйти 38
перед этим 52
передатчик 79
передавай 41
перед тобой 69
передайте 250
передумала 46
передай маме 26
передозировка 77
перед тем как уйти 38
перед этим 52
передатчик 79
передавай 41