English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Просто подожди

Просто подожди Çeviri Portekizce

355 parallel translation
Просто подожди меня здесь.
Espera-me aqui.
Просто подожди до следующей встречи с ней.
Então espera até à proxima vez que a vejas.
Просто подожди здесь.
Espera aqui.
Просто подожди там.
- É só. Espera aí.
Просто подожди всего одну минуту, а потом я приду и буду с тобой...
Acabo o que estou a fazer e vou contigo.
Просто подожди там...
Pede para te deixarem esperar aí.
- Просто подожди.
- Ela está.
Просто подожди пока мы до дома доберемся и посмотрим!
Verás, quando chegarmos a casa!
Просто подожди.
Aguenta mais um pouco.
Просто подожди минутку.
Não, não, dá-me um minuto.
Просто подожди на лестнице.
Podes esperar lá em baixo.
Просто подожди.
Vais ver.
Просто подожди, скоро ты увидишь их женщин.
Espere até ver as mulheres.
- Просто подожди секунду, пожалуйста.
- Espera, por favor.
Просто подожди здесь, пока я не вернусь.
Espera aqui por mim.
Просто подожди здесь, ладно?
Espera aqui, está bem?
Нет никаких проблем Просто подожди в стороне.
- Espere ali, estou a dizer.
Хорошо, просто подожди.
Espera.
Нет, Джейн, просто подожди.
Não, Jean, espere. Espera um pouco.
Погоди, просто подожди, просто подожди, Лив.
Espera só um pouco.
Просто подожди еще.
Dá-me mais algum tempo.
Просто... Просто подожди секунду. Ладно?
Espera aí.
Просто подожди.
Espere. Por favor.
Просто подожди.
Espera aí.
Просто подожди меня там, зайдем в дом вместе.
Encontra-me aqui e vamos lá juntos.
Просто подожди картинку.
- Sim. Só estou à espera da imagem.
Просто подожди меня здесь.
Espere por mim aqui.
- Просто подожди секунду.
O que fazemos com isto? - Espera aqui um segundo.
Ой-ёй, подожди! Подожди! Просто отталкивайся.
Inclina-te.
Просто подожди здесь. Отлично.
Espera um momento.
- Этот парень - просто осёл! Подожди!
O tipo é burro como uma porta.
Просто подожди.
Espera e verás.
Подожди. Просто...
Espera...
Это просто биоэлектрическая интерференция. Подожди.
É somente uma interferência Bioelétrica, espere...
Подожди, перед тем, как уйдёшь... Просто запомни, у парней одно на уме.
Espera, antes de ires, não te esqueças de que os desportistas só querem uma coisa.
Я просто... Подожди минутку.
Oh.
- Подожди- - - Но идея о том, что позволив ученикам бедных муниципальных школ выбрать частную альтернативу, мы можем уничтожить государственное образование просто противоречит нашему опыту.
Mas deixar os pobres alunos das escolas públicas ter opções destruiria o ensino público?
- Просто подожди.
- Espera.
Ну, тогда подожди немного, и у тебя просто не останется выбора. Тогда у тебя не будет ничего и никого. Никого, кто мог бы позаботиться о тебе.
Então espera até jà não teres alternativas... até jà não teres nada nem ninguém, ninguém que se preocupe contigo...
- Извини. Подожди, ты не можешь просто так уйти.
Espera, não te podes ir embora sem mais nem menos.
Подожди, поскольку ты здесь... Ну, я просто хотел извиниться за вчерашнее.
Ok, bom, como eu tenho você aqui... eu gostaria apenas de me desculpar por ter sido um idiota ontem.
Эндрю, подожди, я просто...
Andrew!
Подожди, мы же не можем оставить здесь Джеки просто так.
Espera. Não podemos deixar a Jackie assim aqui.
Просто у нас с ним небольшой разлад, подожди.
A sério. Não estamos bem neste momento. Só preciso de um minuto.
Просто подожди, пока результаты не вернутся.
- Não chega.
Подожди-ка, почему все так просто вышло?
- Espera. Como foi tão fácil.
Просто пойду проверю, как там. Подожди здесь.
Eu, só vou verificar as coisas, espere aqui.
Подожди, мы не можем просто оставить его здесь.
Esperem, não podemos deixá-lo aqui.
Ты просто должна ему это сказать Подожди.
Espera lá!
Просто подожди минутку.
Espera um segundo.
Просто подожди здесь.
- Não, espera aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]