Расскажите мне о ней Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Расскажите мне о ней, какая она, это очень интересно.
Oh, Sra. Tura. Diga, como é a Sra. Tura?
Расскажите мне о ней.
Conte-me tudo sobre ela.
Расскажите мне о ней, когда ей было лет десять.
Quando tinha 8 ou assim.
Расскажите мне о ней.
Fale-me dela.
Расскажите мне о ней.
Fale-me sobre ela.
Расскажите мне о ней.
- Fale-me sobre ela.
Расскажите мне о ней.
Qual é a história? - Não faço ideia do que...
Натали Тигер? Расскажите мне о ней.
Fale-me sobre ela.
Расскажите мне о ней, потому что проблемы надо решать.
Bem, diga-me porque gosto de novos problemas.
Расскажите мне о ней.
Fala-me sobre ele.
Расскажите мне о ней.
Fala-me sobre ela.
"Клара". Расскажите мне о ней.
Fale-me sobre ela.
Взлом склада, с которого ничего не украдено, выстрелы, но ни одного пистолета, много крови, но ни одного тела, и агента ФБР, который любит раздеваться и рассказывать о пришельцах. Расскажите мне всё.
Por isso, estou perante um assalto a um armazém em que nada foi roubado, um tiroteio sem armas, muito sangue, mas não há cadáveres, e um agente do FBI que gosta de se despir e falar de extraterrestres.
Расскажите мне о ней.
Fale-me sobre ele.
расскажите мне о птицах давайте, расскажите мне о них я не могу вы можете как насчет неё?
Por isso fala-me, Sr. Arnold, sobre os pássaros. Vamos. Fale-me sobre os pássaros.
Расскажите мне о пистолете, мистер Митчелл Что ж, без адвоката я говорить не стану.
Fale-me da arma, Sr. Mitchell.
* Ой, ну, дай я угадаю - я только что вляпался, да * * расскажите мне проповедь, брат * * жизнь без отдыха * * но, по крайней мере, мы есть друг у друга * о, мы есть друг у друга о, мы есть друг у друга как сводные братья от разных матерей
Bem, parece que sou uma confusão, sim, prega-me, irmão, uma vida de desassossego, mas pelo menos temo-nos um ao outro, temo-nos um ao outro, temo-nos um ao outro, como dois irmãos de outra mãe,
Расскажите мне о тех 40 минутах, Которые не можете вспомнить.
Fale-me desses 40 minutos dos quais não se lembra.
Расскажите мне всё о ней. " Ты смешон.
Conte-me mais coisas. " - Está a ser ridícula.
- Расскажите мне о Брэдфорде. Он мне не сильно нравится, но он специалист.
Gosto um bocado dele, mas é um especialista.
Вы никуда не пойдете, пока не расскажите мне о Пандоре.
Não vai a nenhum lugar até falar da Pandora.
О, вы не должны расскажите мне об этом.
Não precisa de me dizer isso.
- Расскажите мне что-то, о чем никто больше не знает.
- Diz-me uma coisa que ninguém saiba.
Расскажите мне о Мартине Гранте. Никогда о нем не слышал.
Fale-me sobre o Martin Grant.
– Расскажите мне всё о ней.
Diz-me tudo o que sabes sobre ela.
- Да, я немного голоден. Почему бы тебе не пойти наверх, и мыть руки, возвращайтесь и расскажите мне все о вашем дне? Да?
- Sim, um bocado com fome.
Она сказала мне, что я не должен показывать вам, что мы нашли. Пока вы не расскажите о сверхъестественной штуке, сбежавшей от туда.
Ela disse-me para não lhe mostrar o que achamos até nos dizer que criatura sobrenatural escapou de lá.
Помогите мне. Послушайте, если не хотите рассказывать об Элис, расскажите о девушке, похожей на Элис.
Se não quer falar-me da Alice, fale-me de alguém como a Alice.
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажите мне 356
расскажите мне об этом 40
расскажите мне о себе 30
расскажите мне что 16
о ней 71
о ней позаботятся 21
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажите мне всё 35
расскажите мне 356
расскажите мне об этом 40
расскажите мне о себе 30
расскажите мне что 16
о ней 71
о ней позаботятся 21
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне сказку 16
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи мне о себе 81
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне сказку 16
расскажи ещё 23
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211
расскажи мне 1171
расскажите 778
рассказывать 19
расскажи 1779
рассказать 129
расскажи мне что 97
рассказал 114
расскажи мне об этом 150
расскажу 211