English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Сделай это быстро

Сделай это быстро Çeviri Portekizce

70 parallel translation
Но сделай это быстро.
Mas despacha-te.
Сделай это быстро, одним ударом.
Faça-o depressa, com um único movimento.
Только сделай это быстро.
Mata-me, depressa!
Только сделай это быстро.
Trate de o conseguir e rápido.
- Сделай это быстро.
- Fá-lo rapidamente.
- Просто сделай это быстро.
Só tens de ser rápido! De modo a atravessar o pescoço.
Только сделай это быстро.
Sê rápido.
но однин вор другого это за пределами уважения. Сделай это быстро.
mas de ladrão para ladrão... por respeito, que seja rápido.
Сделай это быстро М-может есть... может есть... может есть способ получше.
Talvez haja... talvez haja uma maneira melhor de fazer isto.
Да, хорошо, сделай это быстро, хорошо?
Certo, seja rápida, está bem?
Узнай все, что можешь, про его подругу и где она живет, но сделай это быстро.
Achem o que puderem sobre a namorada e onde mora e façam-no rápido.
Или взламываем этот сейф : "Сделай это быстро"
ou "Abre-me esse cofre, Pinkerton, e bem depressa".
Сделай это быстро.
E rápido.
Сделай это быстро, красавчик.
Seja rápido, lindinho.
Тогда сделай это быстро.
Seja rápido.
Сделай это быстро.
Fá-lo depressa.
Иди, разберись со своим бизнесом, сделай это быстро, и не устраивай тут больших скандалов.
Vá tratar dos seus negócios, seja rápido e não faça uma cena muito grande.
Сделай это быстро, Лили.
- Sê rápida, Lily.
Нет, просто сделай это быстро, до того, как я передумаю.
Não. Mas despacha-te, antes que eu mude de idéias.
Сделай это быстро.
Despacha-te.
Сделай это быстро.
Posso ir? - Despacha-te.
Сделай это быстро.
Faz isso depressa.
Сделай это быстро.
Fá-lo rápido.
Хорошо, сделай это быстро.
Sê rápido.
Сделай это быстро.
Sê rápido. O Sergei não gosta que andem a bisbilhotar.
Ладно... - Перестань! - Просто сделай это быстро.
- Tudo bem... e faz isso rápido.
Хорошо... если ты собираешься меня убить, то сделай это быстро.
Muito bem... se me vais matar, apenas sê rápido.
Хорошо, сделай это быстро.
Certo, falem rápido.
- Но сделай это быстро.
- Mas rapidamente.
И сделайте это быстро.
E quero-o rapidamente.
Сделай это быстро, брат.
Fá-lo com rapidez, irmão.
Что ж, сделайте это быстро.
Seja rápido.
Ну, если вы настаиваете, но, пожалуйста, сделайте это быстро.
Já que insiste, mas por favor faça rapidamente.
Найдите её. И сделайте это быстро.
Encontrem-na e façam-no depressa.
Сделайте это быстро.
Hora da verdade.
Сделай это быстро.
Sê rápido.
Сделай это быстро.
Fá-las rápido.
Просто сделайте это. Как быстро вы сможете с этим закончить?
- Vai demorar muito?
Если ты хочешь сделать это, сделай быстро.
Se isso que quereis, fazei-o rapidamente.
Итак, время идет. Сделайте это быстро.
O tempo está a contar seja rápido.
Сделай это быстро.
Seja rápida.
- Эй, Кей Ди, сделай это для меня, выбрось это быстро?
- Ei, KD, podes mandar fora isto?
Сделайте это быстро, ладно?
Façam isto rápido, está bem?
Сделай это быстро, пожалуйста.
Seja rápido, por favor.
Отлично, сделайте это быстро.
- Não demores.
Сделайте это так быстро, чтобы они не успели ничего предпринять.
Aja rapidamente e eles não vão poder fazer nada a respeito.
Сделайте это быстро.
Faça-o com cuidado.
И сделайте это быстро, потому что на рассвете я разбросаю останки этой девушки по всему Старлингу, если он не нанесет мне визит.
E seja rápido, porque ao amanhecer espalharei bocados dela por toda a Starling City, a não ser que ele venha visitar-me.
Сделай это быстро.
Fá-lo rapidamente.
Сделай это быстро.
Despache-se.
Сделайте это быстро и безболезненно.
Faça-o certeira e rapidamente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]