English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Скажите мне кое

Скажите мне кое Çeviri Portekizce

31 parallel translation
Скажите мне кое-что.
Diga-me.
Скажите мне кое-что, мадам. Скажите, почему Бог позволил моей жене и дочке умереть?
Diga-me uma coisa, minha senhora, diga-me porque Deus permitiu a morte da minha mulher e da minha filha.
Скажите мне кое-что... как Малврэй и ваш отец продали водный департамент?
Já era casada antes do Mulwray e o seu pai terem vendido a companhia?
Карл, скажите мне кое-что.
Diga-me uma coisa.
Скажите мне кое-что.
Diga-me...
Скажите мне кое-что, лейтенант.
Diga-me uma coisa, Tenente.
Скажите мне кое-что. Что?
- Diga-me uma coisa.
Сперва скажите мне кое-что.
- Exatamente. Primeiro, diga-me uma coisa.
Седьмая... скажите мне кое-что.
Seven... Diga-me uma coisa.
Скажите мне кое-что... Вы встречались с индейцами на Соломоновых островах?
Diga-me, conheceu índios nas Ilhas Salomão?
- Сначала скажите мне кое-что.
- Diz-me uma coisa primeiro.
Ладно, скажите мне кое-что.
Então, diga-me uma coisa.
Скажите мне кое-что.
Conta-me uma coisa.
Скажите мне кое-что, умники.
Digam-me uma coisa, génios.
- Скажите мне кое-что.
Diga-me uma coisa...
Скажите мне кое-что - что в сумке?
Diga-me uma coisa... O que há dentro das carteiras?
Просто скажите мне кое-что.
Diga-me apenas uma coisa.
Думаю, мы закончили. Детектив, скажите мне кое-что.
Detective, diz-me uma coisa.
Детектив, скажите мне кое-что.
Detective, conte-me uma coisa.
Скажите мне кое-что, мистер Финли.
Diga-me uma coisa, Sr. Finley.
Скажите мне кое-что.
Então diga-me coisa.
Скажите мне кое-что, мистер Эскобар.
Diga-me uma coisa, Sr. Escobar.
Скажите мне еще кое-что.
Diga-me uma coisa...
Скажите мне кое-что.
Diz-me uma coisa.
Скажите мне кое-что...
Diga-me uma coisa...
Скажите мне еще кое-что раз уж тут у вас кое-что пока не ахти.
Podia dizer-me mais uma coisa, já agora.
Знаю, что её нужно подремонтировать, подкрасить кое-где, помыть и почистить, но скажите мне, разве эта красота не достойна 5000 долларов?
Eu sei que precisa de um pouco de reparos, provavelmente uma demão de tinta, uma limpeza aqui e ali, mas não pode dizer-me que cinco mil não é um preço razoável por esta beleza.
Теперь скажите-ка мне кое что. Думаете это Зетас убили Габриэля Порчетто?
Diga-me uma coisa, acha que os Zetas mataram o Gabriel Porchetto?
Скажите ей, мне нужно кое что посмотреть, а потом я перезвоню из кабинета, через пару минут.
Diz-lhe que tenho de ver uma coisa e ligo-lhe do meu escritório daqui a dois minutos.
Скажите-ка мне кое-что.
Por que não me diz uma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]