Скажите мне кое Çeviri Portekizce
31 parallel translation
Скажите мне кое-что.
Diga-me.
Скажите мне кое-что, мадам. Скажите, почему Бог позволил моей жене и дочке умереть?
Diga-me uma coisa, minha senhora, diga-me porque Deus permitiu a morte da minha mulher e da minha filha.
Скажите мне кое-что... как Малврэй и ваш отец продали водный департамент?
Já era casada antes do Mulwray e o seu pai terem vendido a companhia?
Карл, скажите мне кое-что.
Diga-me uma coisa.
Скажите мне кое-что.
Diga-me...
Скажите мне кое-что, лейтенант.
Diga-me uma coisa, Tenente.
Скажите мне кое-что. Что?
- Diga-me uma coisa.
Сперва скажите мне кое-что.
- Exatamente. Primeiro, diga-me uma coisa.
Седьмая... скажите мне кое-что.
Seven... Diga-me uma coisa.
Скажите мне кое-что... Вы встречались с индейцами на Соломоновых островах?
Diga-me, conheceu índios nas Ilhas Salomão?
- Сначала скажите мне кое-что.
- Diz-me uma coisa primeiro.
Ладно, скажите мне кое-что.
Então, diga-me uma coisa.
Скажите мне кое-что.
Conta-me uma coisa.
Скажите мне кое-что, умники.
Digam-me uma coisa, génios.
- Скажите мне кое-что.
Diga-me uma coisa...
Скажите мне кое-что - что в сумке?
Diga-me uma coisa... O que há dentro das carteiras?
Просто скажите мне кое-что.
Diga-me apenas uma coisa.
Думаю, мы закончили. Детектив, скажите мне кое-что.
Detective, diz-me uma coisa.
Детектив, скажите мне кое-что.
Detective, conte-me uma coisa.
Скажите мне кое-что, мистер Финли.
Diga-me uma coisa, Sr. Finley.
Скажите мне кое-что.
Então diga-me coisa.
Скажите мне кое-что, мистер Эскобар.
Diga-me uma coisa, Sr. Escobar.
Скажите мне еще кое-что.
Diga-me uma coisa...
Скажите мне кое-что.
Diz-me uma coisa.
Скажите мне кое-что...
Diga-me uma coisa...
Скажите мне еще кое-что раз уж тут у вас кое-что пока не ахти.
Podia dizer-me mais uma coisa, já agora.
Знаю, что её нужно подремонтировать, подкрасить кое-где, помыть и почистить, но скажите мне, разве эта красота не достойна 5000 долларов?
Eu sei que precisa de um pouco de reparos, provavelmente uma demão de tinta, uma limpeza aqui e ali, mas não pode dizer-me que cinco mil não é um preço razoável por esta beleza.
Теперь скажите-ка мне кое что. Думаете это Зетас убили Габриэля Порчетто?
Diga-me uma coisa, acha que os Zetas mataram o Gabriel Porchetto?
Скажите ей, мне нужно кое что посмотреть, а потом я перезвоню из кабинета, через пару минут.
Diz-lhe que tenho de ver uma coisa e ligo-lhe do meu escritório daqui a dois minutos.
Скажите-ка мне кое-что.
Por que não me diz uma coisa?
скажите мне 1768
скажите мне правду 53
скажите мне вот что 21
скажите мне что 32
мне кое 205
кое о чем 26
кое что 31
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи мне 7075
скажите мне правду 53
скажите мне вот что 21
скажите мне что 32
мне кое 205
кое о чем 26
кое что 31
скажи еще раз 101
скажи ещё раз 66
скажи мне 7075
скажи 13353
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи мне еще раз 22
скажите 5893
скажи привет 80
скажи это еще раз 58
скажите еще раз 19
скажи правду 274
скажи мне правду 392
скажи еще 33
скажи ещё 21
скажи мне еще раз 22
скажите 5893
скажи привет 80
скажи это еще раз 58
скажите еще раз 19
скажи правду 274
скажи мне правду 392
скажи мне честно 49
скажи мне это 30
скажи ему 2673
скажи мне сейчас 30
скажите пожалуйста 37
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи мне это 30
скажи ему 2673
скажи мне сейчас 30
скажите пожалуйста 37
скажи да 109
скажи ей 1533
скажи еще что 17
скажи мне это в лицо 16
скажи мне имя 16
скажи им 1451
скажи мне то 42
скажи нам 424
скажи спасибо 160
скажи честно 186
скажи это 654
скажи что 1187
скажи мне то 42
скажи нам 424
скажи спасибо 160
скажи честно 186
скажи это 654
скажи что 1187