Ты ненавидишь его Çeviri Portekizce
131 parallel translation
Тогда это из-за того, что ты ненавидишь его.
Então, é só porque o odeias?
Ты ненавидишь его, а я его люблю.
Tu a odeias, mas eu adoro.
Ты ненавидишь его, и я знаю, почему.
Detestas o miúdo e acho que sei porquê.
Я знаю, ты ненавидишь его. Но я тут подумала об этом.
Quer dizer, eu sei que tu o odeias...
Значит ты ненавидишь его за то, что жизни которые спасает он, не так хороши как твои.
Então, tu odeias-o porque as vidas que ele salva não são tão boas quanto aquelas que tu salvas.
- Ты ненавидишь его.
- Eu sei que o odeias.
О, значит, ты ненавидишь его.
Oh, então tu detestas-o.
Ты ненавидишь его Потому-что ты не можешь понять его.
Tu odiava-lo porque não o percebias.
Ты ненавидишь его.
- Tu odeia-lo.
Ты ненавидишь его.
Odeias o pai.
Лина, ты его ненавидишь. Ты сопротивляешься.
Lina, você odeia-o.
Ты не должен ненавидеть меня только потому, что ненавидишь его.
Não tem que me odiar só porque o odeia a ele.
Ты его ненавидишь?
Odeia-lo?
- Да. А этот конь? Ведь ты его ненавидишь больше всего на свете.
Há alguma coisa que odeies tanto quanto aquele cavalo?
Я не понимаю, почему ты так его ненавидишь.
Sim. Não percebo porquê que o odeia tanto.
За что ты так его ненавидишь?
- Porque o odeias?
Каждый день смотри на нее в течение 15 секунд сосредотачиваясь на том, как ты его ненавидишь и как славно будет, когда вы с Шарлин уничтожите его.
Todos os dias vais passar 15 minutos a olhar para ela, a concentrares-te no quanto o odeias e como vai ser glorioso quando tu e a Charlene o derrotarem.
ѕочему ты его ненавидишь?
Não faz sentido odiares este gajo.
- Я не хочу на тебя давить. Тебе не нравится этот дом, ты его ненавидишь.
não quero discutir mais.
Нет, ты просто не хочешь, чтобы я любил кого-то еще, поэтому ты его ненавидишь, ненавидишь!
Não! Tu não queres que eu goste de mais ninguém... por isso odeia-lo.
Ты его ненавидишь..
- Nunca!
Ты должен разобраться, дорогой, почему ты так его ненавидишь.
Tens de descobrir porque o odeias tanto.
Кто очень сильно напоминает тебя Но ты его ненавидишь, так ведь?
Mas é uma pessoa que tu odeias, certo?
Но ты же его ненавидишь.
Mas tu odeia-lo.
Он твой брат. Ты ведёшь себя, как будто ненавидишь его.
É teu irmão, ages como se o odiasses.
Он думает, что ты его ненавидишь.
Acha que tu o odeias.
Ты так его ненавидишь, поэтому так говоришь?
Odeia-o assim tanto que fala nesse tom?
За что ты его ненавидишь?
Porque odeias tanto o rapaz?
Ты так его ненавидишь этого крестьянина, что желаешь ему смерти?
Oh... Não podes esperar para te vingares daquele lutador camponês!
- Я думала, ты его ненавидишь.
- Pensava que o odiavas.
- Ты его ненавидишь.
- Sim. - Odeia-lo.
Ты его точно ненавидишь.
- Odeia-lo mesmo.
Да я просто... Погоди, ты же его вроде ненавидишь?
espera um bocado, pensava que o odiavas.
он знал, что ты его ненавидишь, поэтому было не легко оставаться вместе.
Ele sabia que o odiavas, e isso não tornou as coisas mais fáceis para que ficássemos juntos.
- Ты сказала, что ненавидишь его.
Estavas com uma mulher? Ele traiu-te.
Что ты не ненавидишь его.
- Que não o detesta.
Но его ты не ненавидишь.
Mas tu não o odeias.
Если ты с кем-то встречаешься - отлично Если ты с ним рассталась и ненавидишь его - прекрасно
Se tens noivo, é bom : se estas separada e odeias os homens, bem se tens outros problemas, tens a minha simpatia.
Ты его ненавидишь.
Odiava-lo.
Но ты его ненавидишь.
Não o conheces. Mas odeia-lo.
Похоже, ты уже его ненавидишь
- Eu também.
- Говорят, если ты что-то ненавидишь, то нужно хлопнуть дверью перед его лицом.
E quando se odeia alguma coisa, deve-se fechar-lhe a porta na cara.
Ты же ненавидишь его.
Detesta-lo, não detestas?
- Ты его ненавидишь, не так ли?
Detestaste, não foi?
- Ты так ненавидишь его?
Tu detesta-lo.
Почему ты так его ненавидишь?
Porque odeias tanto o Mark?
И Генри хотел узнать, почему ты его так ненавидишь.
E o Henry quer saber por que o odeias.
Даже после того, как я сказала ужасные и несправедливые вещи о том, что ты его ненавидишь, ты все равно молчал.
Mesmo depois de ter dito aquelas coisas horríveis e injustas sobre o odiares, ficaste em silêncio.
Окей, здорово, ты можешь сказать ему, что ты его ненавидишь.
Óptimo! Poderás dizer-lhe que o odeias.
Почему ты дал ему взаймы, если ненавидишь его до кишок, и знаешь, что он не сможет расплатиться?
Porque lhe emprestas dinheiro se o odeias e conheces seus defeitos?
Ты ненавидишь его, однако...
- Mas não te agrada nada.
ты ненавидишь меня 99
ты ненавидишь 34
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
ты ненавидишь 34
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254