Я такая дура Çeviri Portekizce
88 parallel translation
Я всё ещё думаю о тебе и проклинаю себя за то, что я такая дура.
Eu costumo pensar em ti e fico zangada comigo mesmo por ser uma parva.
Я такая дура!
Sinto-me tão estúpida!
Просто я такая дура
Sou tão parva.
Я такая дура.
Sou tão estúpida.
Я такая дура!
- Qual é o plano?
- Извини,.. Я такая дура.
- Desculpa, não sou estúpida.
О, я такая дура!
Que treta! Desculpa.
- Я такая дура.
- Sou tão burra.
Я такая дура.
Sinto-me uma idiota.
Представляете, я такая дура!
Consegue acreditar que eu podia ser tão estúpida?
- Боже, Бастер, я такая дура. - Нет. Да.
- Buster, sinto-me tão pateta.
Думаешь, я такая дура?
Pensas que sou estúpida?
Я такая дура!
- Que se passa, fofinha? - Sou tão estúpida!
Я такая дура...
Sou cá um desastre.
- Я такая дура... - Тебе лучше присесть.
Sou tão idiota...
Одна я такая дура.
Eu é que não sou razoável.
А я такая дура!
Sinto-me uma idiota!
Я такая дура.
Fui estúpida.
Я такая дура.
Sou mesmo uma estúpida.
- И я такая дура.
- Eu sou tão burra.
Я такая дура!
Sou mesmo parva!
Я такая дура.
Sou tão idiota.
Я такая дура. Они проводят тест, только если один из родителей еврей.
Sabes, sou tão idiota.
Я такая дура, бредила вами и прибиралась у вас дома...
Sou tão idiota. A Sonhar consigo e a limpar o seu apartamento.
Я такая дура!
Sou tão estúpido!
Я такая дура. Расскажи мне об этом.
Eu sou tão idiota.
Я такая дура!
Sou cá uma idiota.
Вообще-то, я такая дура.
Na verdade, sou tão burra.
Я такая дура.
- Sou uma tonta.
Единственное моё движение руками - это "Почему я такая дура?"
Tudo o que fiz com ela foi... "Porque sou tão estúpido?"
- Я такая дура.
- O quê?
Я такая дура.
Gostava mais como as coisas tinham ficado. Foi uma estupidez.
Я такая дура.
Magoei-o? - Sou tão idiota!
Я такая дура...
Sou uma idiota.
Прогуливать школу не лучший способ понравиться мальчикам. - Я такая дура.
Querida, baldares-te às aulas não é forma de conquistar o afecto dos rapazes.
Я такая дура. Всё в беспорядке, и я не могу найти талон, но мне очень нужна машина.
A minha vida está uma confusão e não consigo achar o bilhete, mas preciso mesmo do carro.
Я такая дура.
- Eu sou tão estúpida.
Она скажет : "Я не такая дура, чтоб убить человека, как описано в моём романе". "Ведь меня бы сразу заподозрили".
Alguém seria estúpido para matar da forma que descreveu num livro?
Зачем парень послал ко мне подругу, чтобы найти меня? Строззи считает, что я не такая дура... чтобы сделать что-то особо глупое, поэтому он и послал меня.
O Strozzi acha que eu não seria tão estúpida a ponto de pisar o risco.
Во-первых,.. ... я не такая дура, чтобы поверить, будто Дэвид Равелл напал на тебя в машине.
Antes de mais não insultes a minha inteligência dizendo que o David te atacou naquele carro.
Может, ты и обманул меня семь раз, но я больше не куплюсь, я не такая дура.
Enganaste-me 7 vezes, devias ter vergonha. Se me enganas oito ou mais vezes, eu é que devia ter vergonha.
Я такая дура.
Sou mesmo uma aberração.
Я знал, что ты не самая умная, но не предполагал, что ты такая дура.
Sabia que não eras a rapariga mais esperta do mundo mas não sabia que eras mesmo tonta. Sim.
Не такая уж я дура.
- Não sou assim tão nova. Tenho 16 anos.
Я была такая дура.
- Fui tão estúpida.
А Джорджия не такая уж и дура, как я думала.
Afinal a Georgia não é tão pateta como parece.
Я не такая дура. Хочешь увидеть Кроули или нет?
Queres que te levemos ao Crowley ou não?
Я такая дура!
Tu vais querer...
Я такая дура.
Eu sou tão estúpida.
Я дура, которая не смола уйти, когда была такая возможность.
Sou uma idiota que não saiu quando podia.
Такая дура Я так хотела, чтобы у нас все получилось. Ты не дура.
Fechei os meus estúpidos olhos para isto pois queria muito que desse certo.
я такая голодная 22
я такая 246
я такая счастливая 16
я такая неуклюжая 31
я такая глупая 55
я такая же 61
я такая идиотка 70
дурак 1281
дурачье 33
дурачьё 30
я такая 246
я такая счастливая 16
я такая неуклюжая 31
я такая глупая 55
я такая же 61
я такая идиотка 70
дурак 1281
дурачье 33
дурачьё 30
дура 622
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурацкая 24
дурашка 55
дурацки 97
дурацкий 22
дурачки 17
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурацкая 24
дурашка 55
дурацки 97
дурацкий 22
дурачки 17
дурацкая игра 25
дурачина 56
дурацкая идея 40
дурацкая шутка 19
дуралей 30
дурацкий вопрос 32
я так тебя люблю 395
я так сильно тебя люблю 86
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
дурачина 56
дурацкая идея 40
дурацкая шутка 19
дуралей 30
дурацкий вопрос 32
я так тебя люблю 395
я так сильно тебя люблю 86
я так сильно люблю тебя 30
я так и поняла 61
я так не думаю 3509
я так рад 974
я так рада 1849
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так рад 974
я так рада 1849
я так понял 225
я так устала 309
я так думаю 909
я такой дурак 42
я так и знал 1185
я так и знала 758
я так тобой горжусь 247
я так и думала 416
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527
я так устал 201
я так счастлива 378
я так и подумала 117
я так и думал 893
я так счастлив 229
я так поняла 55
я так и сделаю 336
я такой голодный 23
я такой 527
я так устал 201
я так счастлива 378