English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я такая дура

Я такая дура Çeviri Portekizce

88 parallel translation
Я всё ещё думаю о тебе и проклинаю себя за то, что я такая дура.
Eu costumo pensar em ti e fico zangada comigo mesmo por ser uma parva.
Я такая дура!
Sinto-me tão estúpida!
Просто я такая дура
Sou tão parva.
Я такая дура.
Sou tão estúpida.
Я такая дура!
- Qual é o plano?
- Извини,.. Я такая дура.
- Desculpa, não sou estúpida.
О, я такая дура!
Que treta! Desculpa.
- Я такая дура.
- Sou tão burra.
Я такая дура.
Sinto-me uma idiota.
Представляете, я такая дура!
Consegue acreditar que eu podia ser tão estúpida?
- Боже, Бастер, я такая дура. - Нет. Да.
- Buster, sinto-me tão pateta.
Думаешь, я такая дура?
Pensas que sou estúpida?
Я такая дура!
- Que se passa, fofinha? - Sou tão estúpida!
Я такая дура...
Sou cá um desastre.
- Я такая дура... - Тебе лучше присесть.
Sou tão idiota...
Одна я такая дура.
Eu é que não sou razoável.
А я такая дура!
Sinto-me uma idiota!
Я такая дура.
Fui estúpida.
Я такая дура.
Sou mesmo uma estúpida.
- И я такая дура.
- Eu sou tão burra.
Я такая дура!
Sou mesmo parva!
Я такая дура.
Sou tão idiota.
Я такая дура. Они проводят тест, только если один из родителей еврей.
Sabes, sou tão idiota.
Я такая дура, бредила вами и прибиралась у вас дома...
Sou tão idiota. A Sonhar consigo e a limpar o seu apartamento.
Я такая дура!
Sou tão estúpido!
Я такая дура. Расскажи мне об этом.
Eu sou tão idiota.
Я такая дура!
Sou cá uma idiota.
Вообще-то, я такая дура.
Na verdade, sou tão burra.
Я такая дура.
- Sou uma tonta.
Единственное моё движение руками - это "Почему я такая дура?"
Tudo o que fiz com ela foi... "Porque sou tão estúpido?"
- Я такая дура.
- O quê?
Я такая дура.
Gostava mais como as coisas tinham ficado. Foi uma estupidez.
Я такая дура.
Magoei-o? - Sou tão idiota!
Я такая дура...
Sou uma idiota.
Прогуливать школу не лучший способ понравиться мальчикам. - Я такая дура.
Querida, baldares-te às aulas não é forma de conquistar o afecto dos rapazes.
Я такая дура. Всё в беспорядке, и я не могу найти талон, но мне очень нужна машина.
A minha vida está uma confusão e não consigo achar o bilhete, mas preciso mesmo do carro.
Я такая дура.
- Eu sou tão estúpida.
Она скажет : "Я не такая дура, чтоб убить человека, как описано в моём романе". "Ведь меня бы сразу заподозрили".
Alguém seria estúpido para matar da forma que descreveu num livro?
Зачем парень послал ко мне подругу, чтобы найти меня? Строззи считает, что я не такая дура... чтобы сделать что-то особо глупое, поэтому он и послал меня.
O Strozzi acha que eu não seria tão estúpida a ponto de pisar o risco.
Во-первых,.. ... я не такая дура, чтобы поверить, будто Дэвид Равелл напал на тебя в машине.
Antes de mais não insultes a minha inteligência dizendo que o David te atacou naquele carro.
Может, ты и обманул меня семь раз, но я больше не куплюсь, я не такая дура.
Enganaste-me 7 vezes, devias ter vergonha. Se me enganas oito ou mais vezes, eu é que devia ter vergonha.
Я такая дура.
Sou mesmo uma aberração.
Я знал, что ты не самая умная, но не предполагал, что ты такая дура.
Sabia que não eras a rapariga mais esperta do mundo mas não sabia que eras mesmo tonta. Sim.
Не такая уж я дура.
- Não sou assim tão nova. Tenho 16 anos.
Я была такая дура.
- Fui tão estúpida.
А Джорджия не такая уж и дура, как я думала.
Afinal a Georgia não é tão pateta como parece.
Я не такая дура. Хочешь увидеть Кроули или нет?
Queres que te levemos ao Crowley ou não?
Я такая дура!
Tu vais querer...
Я такая дура.
Eu sou tão estúpida.
Я дура, которая не смола уйти, когда была такая возможность.
Sou uma idiota que não saiu quando podia.
Такая дура Я так хотела, чтобы у нас все получилось. Ты не дура.
Fechei os meus estúpidos olhos para isto pois queria muito que desse certo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]