English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Onu öldürürüm

Onu öldürürüm Çeviri İspanyolca

973 parallel translation
Eğer son işimse, onu öldürürüm.
Yo lo mato por esto, aunque sea lo último que haga.
Yoksa onu öldürürüm!
¡ Si no lo hace, le mataré!
Eğer bu adam bana dokunursa, yemin ederim, onu öldürürüm.
Si ese hombre me toca, ¡ juro que lo mato!
Hayır, ama keşke görebilseydim, çünkü sana karşı yanlış bir şey yaparsa, onu öldürürüm.
- No, ojalá, porque si te hace algo, le mataré. ¡ Jim! Eres estúpido.
Kasabadan gitmeden onu öldürürüm.
Lo mataré antes de que salga de la ciudad.
Yoksa onu öldürürüm!
De lo contrario soy capaz de matarle.
- Gerekirse onu öldürürüm.
- Lo mataré si he de hacerlo.
Sana dokunursa, onu öldürürüm.
Si se atreve a tocarte, lo mato.
Eğer durdurursan onu öldürürüm
Si lo detienes, lo mataré igual.
Bir adım daha atarsan onu öldürürüm.
¡ Acercaos más y la mato!
Başka bir şey olursa, onu öldürürüm.
Como digas algo más, le mataré.
- Bir daha böyle yaparsa onu öldürürüm.
- Si lo intenta, me lo cargo.
Biri bana silah çekip öldüremezse onu öldürürüm.
Al primero que dispare, le mato a no ser que me mate él primero.
Kımıldadığınız anda onu öldürürüm!
¡ Quieto o lo mato!
Sizden biri ateş ederse, onu öldürürüm.
Un solo tiro y la mato.
Öyle bir şey olursa... onu öldürürüm.
Yo la mato... si sucede una cosa así.
Bir kadını severim, beni aldatır onu öldürürüm.
Amo a una mujer, ella me engaña, y yo la mato.
Yoksa onu öldürürüm!
¡ O ella morirá!
- Onu öldürürüm.
- ¡ Le mataré!
Dur, yoksa onu öldürürüm.
¡ Quieto ahí, o la mato!
Fakat şunu bilsin ki - bu tekrarlanırsa, ve onu görürsem, kesinlikle onu öldürürüm ben yaptım
Si vuelve a pasar y lo pillo, lo mato. Fui yo.
O adam bana parmağını bile dokundursa, onu öldürürüm.
Si me levantas un dedo, te mataré. Un dedo.
Bas git, yoksa onu öldürürüm! Seni o zahmetten kurtarayım.
¡ Váyase de aquí, o lo mataré!
Atını gönderirsen evvela onu öldürürüm.
Si envía su caballo, lo mataré a él... para empezar.
İntikamını almadan onu öldürürüm.
Lo mataré antes de que se tome venganza.
Sizden bir atış olursa, onu öldürürüm.
Un solo tiro y la mato.
Geri çekil. Yoksa onu öldürürüm.
Atrás o le mataré.
Blue, o çocuğa söyle onu öldürürüm.
Blue, dígale al chico que no lo mataré.
Eğer biri ninemi incitirse, 50 sene yatmam gerekse bile onu öldürürüm.
Mataré al que se meta con la abuela. Aunque me encarcelen.
Biri sana dokunursa onu öldürürüm.
Si te toca... le mato.
Hemen. - Onu şimdi öldürürüm.
Lo mataré, ya mismo.
Hayır. Nasıl olur da onu parası için öldürürüm?
Entonces ¿ Cómo supone que podría matarle por su dinero?
Eğer onu öldürdüysen, seni öldürürüm.
Si le has matado, te mataré.
Birini seçerim, sadece birini onu kendim için saklarım ve isteğim zaman, emin olduğumda öldürürüm.
Sí, elijo una, sólo una y la guardo para mí, encima de mí. Y sólo mato a tiro hecho y cuando me place.
Onu geri vermezsen seni öldürürüm.
¡ Te mato, si no me la devuelves!
Derdi ki ; parayı verirsen onu alabilirsin ama sonra seni öldürürüm.
Diría "Dame los 300 millones ahora y mi mujer es tuya"...
Ona söyle, Jed Ringer'ın başına bir şey, gelirse onu kendi ellerimle öldürürüm.
Diga a él que si le pasa cualquier cosa a Jed Ringer, voy a volver y lo mataré.
Eğer olanları birisine anlatırsa, onu kendi ellerimle öldürürüm.
Si ella dice algo sobre esto, la mataré con mis propias manos.
"Bunun için seni öldürebilirim." "Ufaklık, bunu bir daha yaparsan seni öldürürüm." "Rocky, öldür onu."
"Es para matarte." "Si lo haces otra vez, te mato." "Rocky, mátale".
Dinle, eğer onu bir daha senin yanında görürsem öldürürüm!
Óyeme, si la veo contigo otra vez, la mato. ¡ Me oyes!
- Kes sesini yoksa öldürürüm onu!
- ¡ Ciérrala o la mato!
- Mecbur kalırsam öldürürüm. - Bırakın onu!
- Normalmente, sólo mato por deber.
Umutsuzca düşer ve onu hayali bir darbeyle öldürürüm.
El pobre ataca al vacío y yo lo mato a golpes de desilusión.
Defolup gitmezse, kendi ellerimle öldürürüm onu.
Si no, la mataré.
Onu her yerde takip edeceğim, eğer isterse onun için kendimi öldürürüm.
Lo seguiría adonde fuera. Si me lo pidiera, me mataría por él.
Eğer müzik kutusunda Olympia'yı seçerse, öldürürüm onu. Delirmişsin sen.
Si acepta pasar a Olimpia, la mato.
Onu kendi ellerimle öldürürüm.
Le mataré con mis propias manos.
Onu önce ben öldürürüm, sorun da bana kalır sandın.
¿ Creyó que soy de los que disparan primero y piensan después?
Onu tekrar görürsem, öldürürüm.
Si le vuelvo a ver, lo mataré.
Eğer istersen onu düelloda öldürürüm.
Lo mataré en duelo, si queréis.
Neredeyse altı olacak. Antredeki saatin sesi gelir şimdi. Saat son vuruşuna kadar zamanınız var bana onu öldürdüğünüzü söyleyin yoksa ben sizi öldürürüm.
Son casi las 6, tiene tiempo hasta la última campanada, para que me diga que le mató, o seré yo quien la mate a usted.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]