English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Onu özlüyorum

Onu özlüyorum Çeviri İspanyolca

1,052 parallel translation
Onu özlüyorum.
Él era como un yeso en mi brazo. Lo echo de menos.
Onu özlüyorum.
La echo de menos.
Ben de onu özlüyorum!
Yo también lo hecho de menos!
Ben de onu özlüyorum.
Lo hecho de menos.
Onu özlüyorum.
- Lo echo de menos.
Bana cehennemi yaşattı ama onu özlüyorum.
Me pone negra, pero le hecho de menos.
Onu özlüyorum.
La extraño.
Onu özlüyorum, çok özlüyorum.
Lo extraño, simplemente lo extraño.
Onu özlüyorum.
La echo mucho de menos.
Onu özlüyorum, Carl.
Es que le echo de menos, Carl.
Camdan dışarı baktığımda, Jim'i görüyorum, Jim'i duyuyorum... onu özlüyorum.
Veo detrás del vidrio, y veo a Jim, y escucho a Jim... pero lo extraño.
Bugün bile, onu özlüyorum.
Aún noto su falta
Yani, onu özlüyorum.
Vaya, la extraño.
Seninle gurur duyardı. Onu özlüyorum.
- El estaba orgulloso de ti.
Ben de onu özlüyorum.
Yo también la echo de menos.
Onu özlüyorum.
Le echo de menos.
Onu özlüyorum.
Lo extraño muchísimo.
Sanırım onu özlüyorum.
Así que supongo que lo extraño.
Onu özlüyorum... bazen de özlemiyorum.
Lo extraño... y no.
Onu özlüyorum, Liz.
La extraño, Liz.
Onu özlüyorum ve onu bugün de yaşarken sevdiğim kadar çok seviyorum.
La extraño y la amo tanto ahora... Lo sé.
Siz evlenmeden önce de onunla arkadaştık ve ben de onu özlüyorum.
Ella fue mi amiga más tiempo de lo que tú pasaste casada con ella, y la extraño también.
Lizzie, onu özlüyorum.
Lizzie, la extraño.
Onu sevmiştim ve şimdi özlüyorum.
Yo lo quería, y ahora me hace falta.
Onu gerçekten özlüyorum.
Le echo mucho de menos.
Evet onu özlüyorum.
La echo de menos.
Onu gerçekten özlüyorum.
La echo de menos.
Onu çok özlüyorum.
Le voy a echar de menos.
Onu çok özlüyorum.
Lo voy a extrañar.
Onu seviyorum, ve de çok özlüyorum.
Lo quiero y lo extraño mucho, aunque...
Onu ben de özlüyorum.
Yo también, mucho.
Onu bende özlüyorum.
Yo también.
Onu ben de özlüyorum.
La echaremos de menos.
Biliyor musun onu her gün özlüyorum.
¿ Sabes? Le echo de menos cada día.
Onu ben de özlüyorum.
Yo también le añoro.
Onu çok özlüyorum, Jack.
La echo mucho de menos, Jack.
Onu ben de özlüyorum.
Yo también lo echo de menos.
Bu çok garip bir duygu, Birbirimizle yıllarca kavga ettik ve şimdi onu çok özlüyorum.
Lo extraño de mi padre, fuimos enfrentados durante años, y ahora, Lo extraño.
Onu çok özlüyorum, şuan bile.
La extraño mucho. Hasta la fecha.
Onu çok özlüyorum.
Lo extraño muchísimo.
Ama onu hala özlüyorum.
Pero, ¿ sabes? Todavía la echo de menos.
Mark, ben de özlüyorum onu.
Mark, yo también la extraño.
Onu çok özlüyorum.
La echo mucho de menos.
Evet... bazı günler onu çok özlüyorum.
Sí... hay días en que lo extraño mucho.
Onun yeri doldurulamaz ve onu çok özlüyorum.
No podrá ser reemplazada y la extraño.
Onu özlüyorum.
"Lo extraño"
Onu şimdiden özlüyorum.
"Lo extraño" reconoció llorando su mejor amigo,
Onu çok özlüyorum.
Lo extraño tanto.
Onu özlüyorum, baba.
La extraño, papá.
Onu delilercesine özlüyorum.
- La extraño horrores.
Bazen onu o kadar özlüyorum ki, O hoş müziği dinlemek için sabırsızlanıyorum.
A veces la extraño tanto... que no veo la hora de ir al cielo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]