English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Onu öptüm

Onu öptüm Çeviri İspanyolca

269 parallel translation
Ben de onu öptüm.
Asi que la besé.
Onu öptüm.
La besé.
Yüzünü ellerimin arasına aldım ve şükranla onu öptüm.
Tomé su cara entre mis manos y le besé agradecida.
Dönüp onu öptüm.
Entonces me di la vuelta y le besé.
Onu öptüm ve.. ... ona bakıp durdum.
Luego la besé y... me quedé sentado mirándola un rato.
Onu öptüm diye annesi beni evden attı.
Su madre me echó de casa por besarla.
Ben de onu öptüm.
Y yo también a él.
Onu öptüm.
La he besado.
Onu öptüm ve sıcak bir şeyin tadına vardım.
La besé, y noté el sabor de algo caliente.
Onu öptüm.
Sólo hablamos.
Onu öptüm.
Le besé.
Onu öptüm.
Lo besé.
Onu öptüm ve yatağa götürmek istedim.
"Yo la beso y deseo llevarla a la cama."
Onun evinde bir parti vardı ve onu öptüm. İlk ve son defa.
Hubo una fiesta en su casa, y yo la bese por primera y última vez.
Ve Miranda... Aman tanrım, ben onu öptüm!
Y Miranda... ¡ Oh Dios, la besé!
Mesela geçen gün hiç sebep yokken onu öptüm.
El otro día la besé sin ninguna razón.
Onu öptüm.
la he besado.
Onu öptüm işte.
¿ Dónde?
- Onu öptüm.
- la besé.
Ve sonra onu öptüm.
Y la besé.
Herkes bilsin onu öptüm.
Todo el mundo sabe que la besé.
Ve belki hayatımda üçüncü kez ağladım, onu öptüm, ve o zamandan beri birbirimizin en iyi dostuyuz.
Así que lloré por quizás tercera vez en mi vida lo besé y hemos sido amigos íntimos desde entonces.
Pekâlâ, onu öptüm!
Muy bien. ¡ Está bienl ¡ Está bien! Lo besé.
Hayır, Sadece onu öptüm.
No, solo la besé.
Onu öptüm, ama bir anlamı yoktu.
Yo la besé, pero no significó nada.
Ben onu öptüm.
- Yo lo besé.
Onu sevdiğimi söyledim ve onu öptüm.
Así que le dije que lo amaba. Entonces lo besé.
Ve onu öptüm.
Y lo besé.
- Kesinlikle... ben onu öptüm.
- Exacto : yo la besé.
Rundgren konserinden dönmüştük arabanın üzerinde otururken onu öptüm.
Volvimos del concierto de Rundgren, yo estaba sentada en el capot y lo besé!
Sonra onu öptüm ve her şey değişti.
Entonces lo besé y todo cambió.
Başım onu öptüm diye mi, sevgilimin saksofonunu çaldım diye mi dertte?
¿ Tengo problemas por besar a un ordenanza o por mamársela a mi novio?
Tabutunda yatarken öptüm onu. Ve dudakları buz gibiydi. İzah edeyim.
La besé en el ataúd... y sus labios estaban fríos.
Onu herkesin içinde öptüm.
La he besado en público.
Arabayla döndüğümüz bir gece, onu tutkuyla öptüm.
Una noche que volvíamos en coche la besé con pasión.
Onu gerçekten öptüm.
Sí, la he besado.
Onu gerçekten öptüm.
Es cierto, la he besado.
Sımsıkı sarıldım ve 11'e kadar öptüm onu
Se le cayó un arete Sentados en el coche...
Sıkıca tutup 11'e Kadar öptüm onu
Cuando se le cayó un arete estábamos sentados en el coche...
- Onu kulağından öptüm.
- Le he dado un beso en la oreja.
Hatta onu rüyamda öptüm.
En mi sueño, incluso llegué a besarla.
Evet, öptüm. - Onu öptün mü? Güzeldi.
Sí, lo hice.
Onu bana doğru çevirdim, her tarafını öptüm boynunu, kusursuz memelerini...
Le di la vuelta, la besé por todas partes.. ... su cuello, sus senos perfectos...
Ne oldu, bilmek ister misin? O beni öptü, ben de onu öptüm.
Él me besó y yo le besé.
- Evet, öptüm onu.
- Que la besé.
Onu neden öptüm bilmiyorum.
No tenía ni idea de porqué hice eso.
Sydney Neden onu öptüm ki?
¿ Por qué lo besé?
Onu daha önce öptüm.
Ya lo besé antes.
Ona onu sevdiğimi söyledim ve öptüm.
Le dije la verdad, que lo amaba y lo besé y esto es lo que ocurrió.
Neden onu öptüm?
¿ Por qué lo hiciste?
Onu normal bir şekilde öptüm.
La besé, probablemente, lo normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]