English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Onu özledim

Onu özledim Çeviri İspanyolca

564 parallel translation
Gittiğinden beri, sanki onu özledim.
Lo echo de menos.
Onu özledim.
La hecho de menos.
Evet, onu özledim.
Sí, la hecho de menos.
Ben de onu özledim.
Yo también le he echado de menos.
Biliyorsun, garip Her zaman onu özledim.
Sabes, de una manera algo extraña, yo creo que siempre lo he extrañado.
Ben de onu özledim.
Yo igual la extraño.
- Evet. Ben de onu özledim, anne.
Yo también lo extrañé, mamá.
Söyle ona, ben de onu özledim.
- Dile que yo a ella también.
Onu özledim.
Lo he echado de menos.
Onu özledim mi?
¿ La extrañaba?
Onu özledim.
Lo extraño.
Onu özledim. Seni.
Lo extraño.
Onu özledim.
- La extraño.
- Özledim onu.
- La extraño.
Güzel Londram, onu ne kadar da özledim.
Mi querido Londres, cuánto lo extraño.
Onu çok özledim.
¡ Y tiene que pasarme esto!
Onu çok özledim.
Le echo de menos.
Bilmiyorum. Ama denizdeyken onu çok özledim.
Pero he pensado mucho en ella.
- Onu özledim.
- Ottavio, mi hijo. - Ah, el pequeñín.
Özledim onu.
Le echo de menos.
Keşke mezuniyet için yarın burada olsa. Onu çok özledim.
Ojalá estuviese aquí para la graduación.
Onu çok özledim.
Le echaré de menos.
Küçük Alice daha dün ayrıldı. Daha şimdiden onu çok özledim.
La pequeña Alice se fue recién ayer, y ya la estoy extrañando.
Ben de onu senin kadar özledim, o yüzden birlikte yürüyeceğiz.
Yo no la añoro menos, así que iremos al mismo paso.
Özledim onu.
Lo he echado de menos.
Onu çok özledim.
La echo mucho de menos.
Tanrım, onu ne kadar özledim!
¡ Dios, la extraño tanto!
Sevgili Herod! Nasıl da özledim onu.
Querido Herodes, cómo te extraño.
Karımı çok özledim! O hazır orada yatıyorken onu
¡ Oh Jesús. extraño a mi esposa que malo!
Onu bugün çok özledim.
Hoy lo extrañé mucho.
Onu çok özledim.
La echo de menos, ¿ Oiga?
Onu çok özledim İbikli...
La extraño muchísimo, La Denrée...
Evet, onu çok özledim.
Sí, para llevarle amor.
Ben de onu özledim.
Tambien la extraño.
Tamamdır, yani özledim onu.
Está bien, lo echo de menos.
Rocky'e bir türlü mektup yazamıyorum, onu çok özledim.
No consigo escribir una carta a Rocky. Le echo de menos.
Onu cidden özledim.
Lo extrañaba.
Onu çok özledim!
¡ Oh!
Onu çok özledim.
La extraño mucho.
Özledim onu.
Me gustaría verlo.
Tanrım, onu öyle çok özledim ki.
Dios mío, le echo tanto de menos.
Onu çok özledim.
Lo extraño mucho.
Ve ben de onu çok özledim. Uzunca bir süre.
Y yo a ella también durante mucho tiempo.
Onu özledim.
Le echo de menos.
Onu biraz özledim sanırım.
Tengo un montón de extrañar.
Onu çok özledim.
¡ Lo extraño mucho!
Onu gerçekten özledim.
Realmente lo perdí de vista
Nasıl özledim onu.
Cómo la extraño.
Onu çok özledim.
Languidezco por verla...
Onu şimdiden özledim.
Ya lo extraño.
Kraliçe. Onu özledim.
La Reina...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]