Istediğimi yaparım Çeviri Portekizce
140 parallel translation
Ben istediğim yere gider, istediğimi yaparım ; daha sonra karıma söylerim.
Eu vou aos sítios e faço as coisas e depois digo à minha mulher.
Ben sadece istediğimi yaparım
Eu faço apenas o que amo
Burada olduğum sürece bana aittir ve istediğimi yaparım. Kendi işlerimle kendim ilgilenirim.
Em minha casa faço aquilo que eu quero!
- Kendi evimde istediğimi yaparım ben!
- Na minha casa, faço o que quero!
İstediğim zaman istediğimi yaparım.
Faço o que me apetece, quando me apetece.
Odamda istediğimi yaparım.
O quarto é meu e posso fazer o que me apetecer.
O zaman ben de odamda istediğimi yaparım.
Então eu posso fazer o que eu quiser no meu quarto.
- Bebeğimi boğuyorsun. Faturaları ödediğim sürece, bu masada, istediğimi yaparım.
Enquanto for eu a pagar as contas, faço o que quiser à mesa.
Ve istediğimi yaparım! Dur.... Dur bakalım bir dakika Bay Orbison!
Um momento, Sr. Orbison, disse que não quero fazê-lo.
yastık ıslandı o benim yastığım, istediğimi yaparım tamam
- Molhou o travesseiro. É o meu travesseiro. Eu é que uso.
Şüphede olduğum sürece, Tanrıyla ben eşitiz ve istediğimi yaparım.
Quanto a mim, Deus e eu estamos quites, posso fazer o que bem entender.
Bugün doğum günüm ve istediğimi yaparım.
Tu devias estar... Eu devia estar a fazer o que me apetece, porque é o meu dia.
- İstediğimde, istediğimi yaparım.
O que eu quiser, quando quiser.
Büyüdüm artık, istediğimi yaparım.
Sou maior e faço o que quero!
İstediğimi yaparım hayatıma karışmaya hakkınız yok.
É minha vida e vou viver a a minha maneira.
İstediğimi yaparım, anladın mı?
- Vai ter muitos comigo. Faço o que quero nesta cidade, percebeu?
İstediğimi yaparım.
Eu faço o que me apetecer.
İstediğimi yaparım!
Eu faço como me apetecer.
İstediğimi yaparım.
Posso fazer o que quiser com ela.
Hiçbir soru sormadan her istediğimi yapar mısın?
- Fará o que eu disser, sem perguntas?
İstediğimi yaparım!
Faço o que eu quiser. . Vamos.
İstediğimi yaparım.
Quero fazer o que me agrada!
Benim de karım ve beni öldürecek. Evimde istediğimi yaparım.
Em minha casa mando eu.
İstediğimi yaparım.
Posso fazer o que quiser.
- İstediğimi vereceksen her şeyi yaparım.
- Tudo o que te fizer ceder.
İstediğimi yaparım.
- Faço o que quero!
İstediğimi kapatırım, istediğim gibi de bekçilik yaparım.
Eu tranco o que me apetecer e fico de sentinela quando quiser.
İstediğimi yaparım.
Eu faço o que quiser.
- İstediğimi yaparım.
- Fiz o que quis.
İstediğimi yaparım.
Faço o que quiser.
İstediğimi yaparım.
Faço o que quero.
- İstediğimi yaparım.
Faço o que eu quero.
Bunu yapmadan önce onu kafasından vururum. On kişi bile olsa yaparım. Demek istediğimi anlıyor musun?
antes de deixar isso acontecer dou um tiro na cabeca deste e de mais dez como ele, percebes?
- İstediğimi yaparım.
- Quem devíamos ajudar?
İstediğimi yaparım.
Posso fazer o que eu quiser.
İstediğimi yaparım.
É meu, não é?
Tamam, benim için ne kadar önemli olduğunu ve orada olmanı ne kadar istediğimi gösterecekse eğer, yaparım.
Está bem, se isso prova como és importante para mim... e o quanto te quero lá, é isso mesmo que farei.
İstediğimi yaparım.
Posso fazer o que me apetecer.
Biliyormusun? İstediğimi yaparım Bay.
Sabe, me cansei de seu lixo, Sr. Orbison.
- Benim bebeğim. İstediğimi yaparım.
O bebé é meu e faço o que quiser.
- Ben meleğim. İstediğimi yaparım.
- Sou um anjo, posso fazer tudo, poça!
- İstediğimi yaparım dostum.
Não te agarrei. Porque mentes?
İstediğimi yaparım.
Eu faço o que eu quiser.
Nefes aldığım ve diz çökebildiğim sürece istediğimi giyer, istediğime oral seks yaparım.
Não serei julgada por ti, nem pela sociedade. Uso o que quiser e faço broches a quem quiser, enquanto respirar e puder ajoelhar-me.
18 ay kayıt dondurdum ve Shiatsu Enstitüsü'ne gittim. Ne yapmak istediğimi anlayana kadar bunu yaparım diyordum.
Por isso, tirei um curso de ano e meio no Instituto Shiatsu, a pensar... que daria massagens até perceber o que queria fazer.
İstediğimi yaparım, istediğimle birlikte olurum. Kimse beni durduramaz.
Posso fazer o que quiser e ter quem eu quiser e ninguém poderá impedir-me.
İstediğimi yaparım.
Eu posso fazer o que entender.
- İstediğimi yaparım
- A distância é a mesma.
İstediğimi yaparım!
Posso fazer qualquer coisa.
İstediğimi yaparım Geoff.
Eu vou fazer o que quero.
İstediğimi yaparım.
Só estou a fazer o que gosto.
yaparım 315
istediğim 46
istedi 31
istedim 74
istediğin gibi olsun 39
istedim ki 16
istediğin benim 16
istediğin zaman 39
istediğini biliyorum 28
istediğin bu mu 177
istediğim 46
istedi 31
istedim 74
istediğin gibi olsun 39
istedim ki 16
istediğin benim 16
istediğin zaman 39
istediğini biliyorum 28
istediğin bu mu 177
istediğini söyle 29
istediğin bir şey var mı 35
istediğini seç 32
istediğini yapabilirsin 35
istediğini al 19
istediğin kadar 22
istediğini yap 86
istediğin gibi 20
istediğim bu 49
istediğin buysa 34
istediğin bir şey var mı 35
istediğini seç 32
istediğini yapabilirsin 35
istediğini al 19
istediğin kadar 22
istediğini yap 86
istediğin gibi 20
istediğim bu 49
istediğin buysa 34