English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Istediğimi yaparım

Istediğimi yaparım Çeviri Portekizce

140 parallel translation
Ben istediğim yere gider, istediğimi yaparım ; daha sonra karıma söylerim.
Eu vou aos sítios e faço as coisas e depois digo à minha mulher.
Ben sadece istediğimi yaparım
Eu faço apenas o que amo
Burada olduğum sürece bana aittir ve istediğimi yaparım. Kendi işlerimle kendim ilgilenirim.
Em minha casa faço aquilo que eu quero!
- Kendi evimde istediğimi yaparım ben!
- Na minha casa, faço o que quero!
İstediğim zaman istediğimi yaparım.
Faço o que me apetece, quando me apetece.
Odamda istediğimi yaparım.
O quarto é meu e posso fazer o que me apetecer.
O zaman ben de odamda istediğimi yaparım.
Então eu posso fazer o que eu quiser no meu quarto.
- Bebeğimi boğuyorsun. Faturaları ödediğim sürece, bu masada, istediğimi yaparım.
Enquanto for eu a pagar as contas, faço o que quiser à mesa.
Ve istediğimi yaparım! Dur.... Dur bakalım bir dakika Bay Orbison!
Um momento, Sr. Orbison, disse que não quero fazê-lo.
yastık ıslandı o benim yastığım, istediğimi yaparım tamam
- Molhou o travesseiro. É o meu travesseiro. Eu é que uso.
Şüphede olduğum sürece, Tanrıyla ben eşitiz ve istediğimi yaparım.
Quanto a mim, Deus e eu estamos quites, posso fazer o que bem entender.
Bugün doğum günüm ve istediğimi yaparım.
Tu devias estar... Eu devia estar a fazer o que me apetece, porque é o meu dia.
- İstediğimde, istediğimi yaparım.
O que eu quiser, quando quiser.
Büyüdüm artık, istediğimi yaparım.
Sou maior e faço o que quero!
İstediğimi yaparım hayatıma karışmaya hakkınız yok.
É minha vida e vou viver a a minha maneira.
İstediğimi yaparım, anladın mı?
- Vai ter muitos comigo. Faço o que quero nesta cidade, percebeu?
İstediğimi yaparım.
Eu faço o que me apetecer.
İstediğimi yaparım!
Eu faço como me apetecer.
İstediğimi yaparım.
Posso fazer o que quiser com ela.
Hiçbir soru sormadan her istediğimi yapar mısın?
- Fará o que eu disser, sem perguntas?
İstediğimi yaparım!
Faço o que eu quiser. . Vamos.
İstediğimi yaparım.
Quero fazer o que me agrada!
Benim de karım ve beni öldürecek. Evimde istediğimi yaparım.
Em minha casa mando eu.
İstediğimi yaparım.
Posso fazer o que quiser.
- İstediğimi vereceksen her şeyi yaparım.
- Tudo o que te fizer ceder.
İstediğimi yaparım.
- Faço o que quero!
İstediğimi kapatırım, istediğim gibi de bekçilik yaparım.
Eu tranco o que me apetecer e fico de sentinela quando quiser.
İstediğimi yaparım.
Eu faço o que quiser.
- İstediğimi yaparım.
- Fiz o que quis.
İstediğimi yaparım.
Faço o que quiser.
İstediğimi yaparım.
Faço o que quero.
- İstediğimi yaparım.
Faço o que eu quero.
Bunu yapmadan önce onu kafasından vururum. On kişi bile olsa yaparım. Demek istediğimi anlıyor musun?
antes de deixar isso acontecer dou um tiro na cabeca deste e de mais dez como ele, percebes?
- İstediğimi yaparım.
- Quem devíamos ajudar?
İstediğimi yaparım.
Posso fazer o que eu quiser.
İstediğimi yaparım.
É meu, não é?
Tamam, benim için ne kadar önemli olduğunu ve orada olmanı ne kadar istediğimi gösterecekse eğer, yaparım.
Está bem, se isso prova como és importante para mim... e o quanto te quero lá, é isso mesmo que farei.
İstediğimi yaparım.
Posso fazer o que me apetecer.
Biliyormusun? İstediğimi yaparım Bay.
Sabe, me cansei de seu lixo, Sr. Orbison.
- Benim bebeğim. İstediğimi yaparım.
O bebé é meu e faço o que quiser.
- Ben meleğim. İstediğimi yaparım.
- Sou um anjo, posso fazer tudo, poça!
- İstediğimi yaparım dostum.
Não te agarrei. Porque mentes?
İstediğimi yaparım.
Eu faço o que eu quiser.
Nefes aldığım ve diz çökebildiğim sürece istediğimi giyer, istediğime oral seks yaparım.
Não serei julgada por ti, nem pela sociedade. Uso o que quiser e faço broches a quem quiser, enquanto respirar e puder ajoelhar-me.
18 ay kayıt dondurdum ve Shiatsu Enstitüsü'ne gittim. Ne yapmak istediğimi anlayana kadar bunu yaparım diyordum.
Por isso, tirei um curso de ano e meio no Instituto Shiatsu, a pensar... que daria massagens até perceber o que queria fazer.
İstediğimi yaparım, istediğimle birlikte olurum. Kimse beni durduramaz.
Posso fazer o que quiser e ter quem eu quiser e ninguém poderá impedir-me.
İstediğimi yaparım.
Eu posso fazer o que entender.
- İstediğimi yaparım
- A distância é a mesma.
İstediğimi yaparım!
Posso fazer qualquer coisa.
İstediğimi yaparım Geoff.
Eu vou fazer o que quero.
İstediğimi yaparım.
Só estou a fazer o que gosto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]