English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Istediğin şey bu mu

Istediğin şey bu mu Çeviri Portekizce

188 parallel translation
Bana anlatmak istediğin şey bu mu?
- Era isso que me querias dizer? - Não.
Revirde ölmeden önce istediğin şey bu mu?
Lembra que morreu? É isso o que quer?
Yapmayı istediğin şey bu mu?
É o que desejas fazer?
- Merhaba Christopher. Hayatta istediğin şey bu mu?
- É isto que queres na vida?
- Senin istediğin şey bu mu, Zeyna?
É isso que tu queres, Xena?
Yapmayı istediğin şey bu mu?
E isso que queres?
Gerçekten istediğin şey bu mu?
É realmente o que você quer?
- Olmak istediğin şey bu mu?
- É assim que queres ser?
Söylememi istediğin şey bu mu?
Isso quer que diga?
Yapmak istediğin şey bu mu?
É o que quer fazer?
Söylememi istediğin şey bu mu, "ben bu işteyim"?
É o que quer que eu diga? Estou metida nisto.
Yazmak istediğin şey bu mu?
É isso que queres escrever?
Yazmamı istediğin şey bu mu?
É isso que queres que eu escreva?
Uçaktan indiğinde Hector'un görmesini istediğin şey bu mu?
É o que queres que o Hector veja?
Seni küçük şeytan. Görmek istediğin şey bu mu?
Pequeno demónio, era isto que querias ver?
Çocukların için istediğin şey bu mu gerçekten?
É o que queres para os teus filhos?
Yani istediğin şey bu mu? Evet.
É só isto que queres?
Gerçekten istediğin şey bu mu?
- É isso mesmo que tu queres?
Konuşmak istediğin şey bu mu?
Quer mesmo discutir este assunto?
En çok istediğin şey bu mu?
É mesmo isso que mais desejas?
Penny, istediğin şey bu mu?
Penny, é isso que tu queres?
Yapmamızı istediğin şey bu mu?
Não. Preciso que escute.
Orada söylenilmek istediğin şey bu mu?
É mesmo essa a mensagem que queres passar lá para fora?
Arkadaşın için istediğin şey bu mu? Bu taraftan!
- É isso que quer para sua amiga?
Şey, Pidge için istediğin bu mu?
E é isso queres para o teu neto?
İstediğin şey bu mu?
É assim que você quer? Sim, é assim que eu quero.
İstediğin şey bu mu?
Isso que você quer?
İstediğin şey bu mu?
É isso que queres?
İstediğin şey bu mu?
É isso que quer?
İstediğin şey bu mu?
É o que desejas?
İstediğin şey bu mu?
Era isto o que queria?
İstediğin şey bu mu?
Era isto, verdade?
İstediğin şey bu mu?
É isso o que tu queres?
- İstediğin şey bu mu?
- É isso que queres?
Sormak istediğin şey sadece bu mu?
Essa é a tua única pergunta?
İstediğin şey bu mu?
É isso o que querem?
İstediğin şey bu mu?
É isso que você quer?
Bu cesur ve kibar genç adama söylemek istediğin başka bir şey yok mu?
Não queres dizer mais nada a este nobre e destemido jovem?
İstediğin tek şey bu mu?
Não deseja mais nada?
Bu mu bana söylemek istediğin şey? Hepsini duydum daha önce.
É isso que me queres dizer?
Sormak istediğin şey bu mu Jack?
É isso que estás a perguntar, Jack?
Basını buraya toplayacağız, büyük bir olay olacak. İstediğin şey bu mu?
Chamamos a imprensa, fazemos um grande escândalo.
İstediğin şey bu mu?
É isto que queres?
İstediğin şey bu mu?
É isso?
Olmak istediğin şey bu mu?
É isso que queres ser?
İstediğin şey bu mu?
É isto que tu queres?
Demek istediğin, Uydu Beş'i yönetenin bu şey olduğu mu?
Estás a dizer que aquela coisa manda no Satélite 5?
Demek istediğin, Uydu Beş'i yönetenin bu şey olduğu mu?
Queres dizer que aquela coisa é responsável pelo Satélite 5?
İstediğin şey bu mu, Frank?
É isso que quer, Frank?
İstediğin şey bu mu?
- É isso que queres?
İstediğin şey bu mu? Evet.
É isso que queres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]