English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Işte bu o

Işte bu o Çeviri Portekizce

8,840 parallel translation
Baban bu işte.
O seu pai agora é só isto.
Biliyor musun, bu her neyse işte bu yüzden Scientologistler psikiyatriden nefret ediyor.
Sabe, seja lá o que isto for, é por isso que os cientologistas detestam a psiquiatria.
Monroe'yu bulmaya yardım etmek için elimden geleni yaparım ama bu iş bitince... anladınız işte, daha derin bir konuşma...
Farei o que puder para ajudar a encontrar o Monroe, mas quando isto acabar, vou precisar de... - Conversar melhor sobre... - Terás muito tempo para isso.
İşte tanıdığım Rohan bu.
É este o Rohan de que me recordo.
İşte olan bu.
Isto é o que se está a passar.
İşte istediğimiz bu...
Foi o que dissemos, certo?
- İşte sana söylediğim yavşak bu, Tommy.
É o cabrão de que te falei, o Tommy.
Bak işte, benim için anlamı bu kadar azdı.
Viste? É o quanto pouco me importo com elas.
Hayır, işte bu yüzden uyku tutmadı.
Não é esse o motivo da insónia.
Bu o, havuzdaki adam işte.
É ele. É o tipo da piscina.
Bu işte yalnız değilsin. O kadarını biliyorum.
Não está nisto sozinho.
Ama bunun Raymond'a yaptıklarını görmek... Bu şekilde olması... Anladınız işte.
Mas ver o que aconteceu ao Raymond, o modo como ele... sabes...
- Owlsley o zamana dek aramazsa bu çöplükten gideriz işte.
Se o Owlsley não telefonar até lá - podemos sair desta pocilga.
İşte bu yüzden kaza geçirdiğimde dostum Estanislao Beltran Torres'i diğer adıyla Şirin Babayı sorumluluklarımı yerine getirmesi için hareketin resmi sözcüsü olarak seçtim.
Por isso, quando tive o acidente, designei o meu amigo, Estanislao Beltrán Torres, conhecido como "Grande Estrunfe", a assumir as minhas responsabilidades como porta-voz oficial do movimento.
Çakalları bu, önden giden eleman bu işte.
É o coiote deles, o que vai na frente.
İşte bu nedenle Kırsal Savunma Birliği bugün başlangıç yapıyor ve bugün sizler devletsiniz.
É por isso que hoje surge a Força de Defesa Rural. E hoje vocês são o Estado.
Ama 3 Eylül, işte bu önemli bir tarih.
Mas o dia 3 de setembro é que é a data importante.
Evet ama işte sorun da bu.
Certo. Mas, sabe, é esse o problema.
İlk önce bu. Bu işte en iyilerden olan bir adamla konuşuyordum.
Falei com um tipo que é o melhor do ramo.
Bu her neyse işte, uzun zamandır yapmadım.
Seja lá o que isto for, há muito tempo que não o faço.
- Planımız bu işte. Daha yakından bakmak.
Esse é o plano, ver de perto.
Bu geceki asıl hedefimiz Firestorm'du ama seni yakalamak ise- - Bak o işte beklenmedikti.
O Firestorm era o nosso objetivo, mas apanhar-te é um extra.
Bu işte oldukça iyi olmaya başladık sanırım.
Acho que estamos a apanhar o jeito...
Eddie'nin lafını ettiği boru bu işte.
É o tubo de que o Eddie estava a falar.
- Bütün sistem bir rezalet. İşte bu sistem yüzünden Ashworth gibi insanlar serbest kalırken... -... iyi insanlara iftiralar atılıyor.
É assim que pessoas como o Ashworth escapam e que pessoas decentes são tratadas como merda e injuriadas.
Beni yoldan alan adam bu işte.
Foi o tipo que me trouxe.
Artık bu işte yokum, benden bu kadar desem ne olur?
E se te que isto para mim acabou? Que saí? O que acontece?
Bu o işte!
É ele!
Bu ilk aldatması da değil, bazıları hayatlarını kontrol altına alamıyor işte.
E não é o primeiro caso que ele tem. Algumas pessoas não conseguem controlar as suas vidas.
İşte bu o.
É ele.
- İşte yapamadın. - Aradığımız adam bu değil.
Aquele não é o tipo.
İşte bu yüzden ben usta bir hipnotizmacıyım sen de beceriksiz polis şefisin.
É por isso que sou o mestre-hipnotizador e tu és o chefe da polícia desastrado.
İşte tahminim bu.
Este... é o meu palpite.
Bu tutuklama emrini çıkarmak istemiyoruz. İşte anlaşma :
Não queremos exercer o mandado, portanto, é o seguinte...
Bu gece o gece işte.
Tem de ser esta noite.
İşte bu umut ışığı da futbol.
Esta réstia de esperança é o futebol.
İşte olan biten bu.
É o que há.
Sorun da bu işte.
Bem, esse é o problema.
İşte bu da Aston Martin motorunun sesi.
E este é o som de um motor Aston Martin.
Aktivizimde sorun da bu işte.
Sabes, esse é o problema do activismo.
- Benim tanıdığım Henry bu işte.
Esse é o Henry que eu conheço.
Gelecekmiş. İşte bu iyiydi.
O futuro... essa é boa.
- Senin sorunun bu işte.
Esse é o teu problema.
İşte. Bu o şirket.
- A empresa é esta.
İşte sana bahşedilen bu.
É esse o teu dom.
İşte bu yüzden, Miller'i Colby'den önce bulmalıyım.
Mais razões para eu encontrar o Miller antes do Colby.
İşte bu yüzden artık hükümet için çalışmıyorum.
É uma das razões por que já não trabalho para o governo.
İşte ruh bu. O şerefsizlerin sizi yenmelerine izin vermeyin.
Não deixes os desgraçados desanimar-te.
Rahmetli babası bu okusun diye çok uğraştı. Ama olmadı işte.
O pai dele tentou convencê-lo a estudar, mas de nada serviu.
Bu numarayı ara. Bir stajyer doktor iste.
Liga para o número, chama um mordomo.
Bu ses yüzünden sürü yoldan çıkarsa o zaman başımız ciddi belaya girer işte.
O barulho vai afastar o grupo da estrada. Aí, teremos problemas graves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]