Işte bu yüzden buradayım Çeviri Portekizce
99 parallel translation
Doğru, ve Charlie bana orada bir takım karışıklıklar olduğundan bahsetti ve işte bu yüzden buradayım.
Sim, e o Charlie mencionou que havia alguma confusão nisso, e é por isso que eu estou aqui.
evet, Dan, işte bu yüzden buradayım.
Sim, Dan, é por isso que eu estou aqui.
Ölmeden önce yapılacaklar listesinde yer alır işte bu yüzden buradayım ve gelme fırsatım oldu
Ir ao TT, e é por isso que aqui estou. Tive a oportunidade de vir.
İşte o zamanı beklediğim için ölüme karşı durdum ve buradayım... ve sen de bu yüzden buraya getirildin.
Por causa desse dia evitei a morte e estou aqui... e é por isso que foi trazido para cá.
Bana adınızı verdiler bu yüzden buradayım işte.
E ela me deu seu nome. Por isso eu estou aqui.
İşte bu yüzden buradayım.
É por isso que vim aqui.
İşte bu yüzden buradayım.
Por isso é que eu estou aqui.
İşte bu yüzden buradayım.
É para isso que estou aqui.
İşte bu yüzden buradayım.
E é essa a razão que me trouxe aqui.
İşte bu yüzden buradayım.
É por isso que estou aqui.
İşte bu yüzden buradayım.
Foi por isso que vim.
İşte bu yüzden ben buradayım, sen ise orada.
É por isso que estou aqui e você não está.
İşte bugün bu yüzden buradayım.
E é por isso que estou aqui hoje.
İşte bu yüzden buradayım.
- É por isso que aqui estou.
İşte bu yüzden buradayım.
E é por isso que estou aqui.
İşte bu yüzden buradayım!
É por isso que estou aqui!
İşte bu yüzden buradayım.
É por isso que eu estou aqui.
İşte bu yüzden buradayım - sizi uyarmak için.
É por isso que estou aqui, para vos avisar.
İşte bu yüzden buradayım, böylece Bobby Jones ve Walter Hagen'i yenebilirsin.
É por isso que estou aqui, para que derrote Jones e Hagen.
- İşte ben de bu yüzden buradayım.
- É por isso que estou aqui.
İşte bu yüzden buradayım, Bay O'Callaghan.
É por isso que estou aqui, Sr. O'Callaghan.
- İşte bu yüzden buradayım.
- É por isso que cá estou.
İşte bu yüzden buradayım.
É por isso que cá estou.
Bu kadar işte. Bu yüzden buradayım.
É por isso que estou a fazer isto.
işte ben de bu yüzden buradayım.
É por isso que estou aqui.
İşte bu yüzden buradayım.
- Foi por isso que eu vim.
İşte bu yüzden buradayım.
Por isso que estou aqui.
Babam annemi becerdi. İşte bu yüzden buradayım.
Meu pai escolheu a minha mãe.
İşte bende bu yüzden buradayım Smallville...
É para isso que estou aqui, Smallville
İşte bu yüzden buradayım.
É por isso que aqui estou.
İşte bu yüzden buradayım seni alıştırmak için.
E é por isso que estou aqui. Para ajudar a adaptares-te.
İşte bu yüzden hala buradayım.
Por isso ainda cá estou.
- İşte ben bu yüzden buradayım.
- Por isso me mudei para aqui.
İşte bu yüzden buradayım.
Então é por isso que estou aqui.
İşte bu yüzden şimdi buradayım.
E... é por isso que estou aqui.
İşte bu yüzden buradayım.
É por isso mesmo.
İşte bu yüzden buradayım.
Por isso estou aqui.
İşte bu yüzden buradayım.
Então eis o porquê que estou aqui para ajudar.
Bu yüzden işte buradayım.
Por isso, aqui estou eu.
İşte bugün bu yüzden buradayım.
E é por isso que hoje aqui me encontro.
İşte zaten bu yüzden buradayım.
É por isso que aqui estou...
Peki ya ben hayatımı geri istiyorsam? Peki.. İşte bende bu yüzden buradayım.
Bem, é para isso que cá estou.
İşte bu yüzden kıçımda bir bebekle buradayım.
É por isso que eu gosto de enviar coisas no meu cu.
İşte bu yüzden buradayım, ve sizinle konuşuyorum.
A tentar conversar contigo.
- İşte bu yüzden buradayım.
- É por isso que estou aqui.
İşte bu yüzden benimle konuşmalısın. Şimdi buradayım ve sırf bu yüzden benimle konuşmalısın.
Só estás a falar comigo porque eu estou aqui.
"Bu yüzden neden gidip, onu öpmüyorsun?" dedi, işte buradayım.
Sim é. "Que esperas para a ir beijar?" E cá estou...
İşte bu yüzden buradayım : 27 kutuya sığan düzensiz hayatımla, 12 metrelik naylonun üzerine oturmuş, hava kabarcıklarını patlatıyorum, böylece kendimi patlatmamış oluyorum.
Por isso estou aqui... com a vida desordenada em 27 caixas de papelão... sentada num rolo de 12m de plástico bolha para estourar... antes que eu mesma estoure.
İşte bu yüzden buradayım, aşman ayardımcı olmak için.
É para isso que estou aqui, para te ajudar a esquecê-la.
İşte bu yüzden buradayım. Sen neden buradasın peki?
- É por isso que estou aqui.
İşte bu yüzden buradayım.
Isso é exatamente, porque estou aqui.
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buyrun 44
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte buradayım 238
işte bu kadar 490
işte burdayım 25
işte bu güzel 23
işte burası 350
işte buyrun 44
işte buradasın 421
işte bu o 68
işte budur 84
işte bu yüzden 206
işte burdayız 23
işte buldum 50
işte burda 115
işte buyur 31
işte bu harika 123
işte buradayız 137
işte bu o 68
işte budur 84
işte bu yüzden 206
işte burdayız 23
işte buldum 50
işte burda 115
işte buyur 31
işte bu harika 123
işte buradayız 137