English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neden buradasınız

Neden buradasınız Çeviri Portekizce

377 parallel translation
- Hala neden buradasınız bilmiyorum.
- Ainda não sei o que faz aqui.
Neden buradasınız?
Porque estão aqui?
Siz neden buradasınız?
Que fazem aqui?
- Siz neden buradasınız?
- Que fazem aqui?
Neden buradasınız?
E que fazem aqui?
Asıl ben sizin kim olduğunuzu sorabilir miyim? Neden buradasınız... -... ve burada neler dönüyor?
Posso antes saber quem você é, o que faz aqui e o que raio vem a ser isto?
Rüküş kadınlarınızla neden buradasınız?
Porque estão aqui com as vossas mulheres extravagantes?
Neden buradasınız?
Porque estás aqui? Foste expulso?
Şey, neden buradasınız?
Porque é que aqui está?
Durum böyleyse, neden buradasınız?
- Se isso é verdade, porque veio?
Asker, neden buradasınız?
Soldado, porque é que está aqui?
- Şef, neden buradasınız?
- Chefe, porque está aqui?
Neden buradasınız?
Porque está aqui?
Yani, eğer sizi buraya çağıran biri olmadıysa, neden buradasınız?
Portanto, se ninguém o chamou, porque está aqui?
Neden buradasınız?
Por que você está aqui?
Neden buradasınız?
Que fazem aqui?
Neden buradasınız Binbaşı?
- Que faz aqui, Major?
- Neden buradasınız?
- Por que vieste?
Neden buradasınız?
O que faz aqui?
Fakat neden buradasınız?
Mas, porque é que estão aqui?
Bugün neden buradasınız?
Porque está aqui hoje?
Neden buradasınız?
Que faz aqui?
Neden buradasınız?
O que fazes aqui?
- Neden buradasınız?
- O que o traz aqui?
Ben Golin Shel-la, Ennis'in lideri. Neden buradasınız?
Sou Golin Shel-la, líder dos Ennis.
Korumalarınız olmadan neden buradasınız?
Por que veio sem sua escolta?
Neden buradasınız?
- O que veio cá fazer?
Neden buradasınız, Bay Netah?
Porque está aqui, Sr. Netah?
Bayan Skinner, siz neden buradasınız?
Mrs. Skinner, porque está aqui?
Bay Flynt, neden buradasınız?
Mr. Flynt, que faz aqui?
- Bay Keating, neden buradasınız?
- Mr. Keating, porque está aqui?
Neden buradasınız?
Por que veio aqui?
Neden buradasınız?
O que é que vieste aqui fazer?
Peki, eğer hepiniz bu şekilde hissediyorsanız, öyleyse neden buradasınız?
Bem, se é assim que se sentem, porque é que estão aqui?
Neden buradasınız? Neden buradasınız?
Porque está aqui?
Neden buradasınız?
Porque é que está aqui?
- Öyleyse neden buradasınız?
Porque estão aqui?
Peki neden buradasınız?
Então que fazem aqui?
Neden hep birlikte buradasınız?
Porque estão todos juntos?
Neden buradasınız Paul?
Porque estão aqui, Paul?
Neden buradasınız?
Porque estás aqui?
- Neden "buradasınız" demek istedin herhalde?
! Mas é uma visão!
Neden hala buradasınız?
Porque é que voçês vieram aqui também?
Neden buradasınız?
- Lançámos uma bomba insecticida.
Neden hala buradasınız?
Porque estão ainda aqui?
Peki neden buradasınız?
Mas, por que está a fazer o programa?
Neden buradasınız?
Por que está aqui?
Neden buradasınız?
Para que veio?
Neden hala buradasınız? Maymun'u yakalayın!
Porque é que continuas ai parado?
- O halde neden hala buradasınız?
- Então, porque ainda estão aqui?
Öyleyse neden buradasınız?
- Então, está aqui para quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]