Neden söz ettiğinizi bilmiyorum Çeviri Portekizce
50 parallel translation
- Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
- Não sei ao que se refere, senhor.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que estão a falar.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que está falando.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum efendim.
Não sei de que está a falar, senhor.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum!
Não sei do que fala!
Kim olduğunuzu ve neden söz ettiğinizi bilmiyorum..
Não sei quem vocês são nem do que estão a falar.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que está a falar.
Komutan, neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Comandante, não sei do que está a falar.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum, çiçekler için teşekkürler.
Não sei do que está a falar, mas obrigada pelas flores.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não sei de que está a falar.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não sei a que se refere.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum, Bayan Huber.
Não sei do que está a falar.
Tekrar söylüyorum, neden söz ettiğinizi bilmiyorum ama evet, yok ettim.
Uma vez mais, não sei do que está a falar, mas sim... Destruí-o.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não faço ideia do que estão a falar.
Yemin ederim, neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Sinceramente, não faço a mínima ideia do que é que estão a falar.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
- Não sei do que está a falar.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Eu não sei do que você está a falar.
- Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
- Não sei do que está a falar.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum!
Não sei do que você está falando!
Ne yazık ki, neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Infelizmente não faço ideia do que está a dizer...
- Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que está a falar.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que estás a falar.
Hayır, neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não, não faço ideia do que está a falar.
Bayım, neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Senhor, não sei do que é que esta a falar.
Ne cesedi? Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que estão a falar.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum. Bana yalan söyleme.
Estou a dizer-te, não sei do que falas.
Yardım etmek isterdim ama neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Adorava ajudá-los, mas não sei de que caralho é que vocês estão a falar.
Hayır. Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que está a falar.
- Hiç mi? - Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
- Daquilo a que se refere.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
- Não sei do que estão a falar.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que fala.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Eu não sei do que está a falar.
Si... sizin neden söz ettiğinizi bilmiyorum, efendim.
Não sei do que está a falar.
Affedersiniz. Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não sei a que se refere.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não sei do que é que está a falar.
- Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Mas afinal, o que se passa consigo?
Birincisi, neden söz ettiğinizi, ikincisi kim olduğunuzu bilmiyorum.
Primeiro, não faço ideia do que está a falar, e segundo, não sei quem é.
Neden söz ettiğinizi bilmiyorum.
Não faço ideia do que está a falar.
neden söz ediyorsun 138
neden söz ediyorsunuz 19
neden söz ediyorsun sen 34
neden söz ettiğimi biliyorsun 17
neden söz ettiğini bilmiyorum 55
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
neden söz ediyorsunuz 19
neden söz ediyorsun sen 34
neden söz ettiğimi biliyorsun 17
neden söz ettiğini bilmiyorum 55
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden sordun 312
neden bilmiyorum 122
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden beni dinlemiyorsun 23
neden ağlıyorsun 140
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124
neden beni aramadın 26
neden acaba 102
neden gelmiyorsun 20
neden olsun 25
neden beni terk ettin 16
neden beni dinlemiyorsun 23
neden ağlıyorsun 140
neden korkuyorsun 202
neden geldin 124