English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do it here

Do it here translate Russian

2,980 parallel translation
But you can't do it here.
Но только не в этом шоу.
We could do it here.
Можем встретиться прямое здесь.
Okay, well, you could do it here or on the stand.
Ладно, мы можем поговорить здесь или в суде.
Let's do it here. I'm losing wood'cos you're so quiet.
Здесь никого больше нет... что у меня стояк пропадает.
We're gonna do it here, make it big and splashy.
Мы собираемся провести всё здесь, с размахом и показухой.
Just do it here.
Просто сделай это.
If Matthew committed this crime, he will pay for it, but if he didn't what would your daughter want you to do here?
Если Мэттью совершил преступление, он заплатит за это, но если он не совершал что бы ваша дочь хотела, чтобы вы сделали?
Burke, when we come back here and we do the split, it's party time for everybody, right?
Бурк, когда мы вернемся сюда и все разделим, закатим вечеринку, ок?
Is the sign-up form in here or should I do it online?
Форма регистрации здесь или мне следует это сделать онлайн?
- Do I need to be here for it?
- Мне нужно быть здесь для этого?
Sam, do you know what it says here?
Сэм, ты знаешь, что здесь написано?
It was just a very scary moment when- - when she got sick, because it made us realize that we are here on our own, and that we do have to do whatever we need to do to survive, and that's just the way the game is.
Это был просто очень страшный момент когда - когда она заболела, потому что мы поняли что мы здесь предоставлены сами себе, и что мы должны делать все что мы можем чтобы выжить здесь и это смысл игры.
Absolutely nothing, sir. Just having a friendly chat with a couple of citizens here from Charleston, S.C., reminding them they, in fact, do have some rights, if this is still a democracy, as it purports to be.
Абсолютно ничего.сэр. Просто хочу поболтать подружески с парой граждан здесь от Чарльстона, напоминая им, что они, по сути, они имеют некоторые права,
Decide what it is you really wanna do here.
Решай, чего именно ты хочешь достичь.
Do you know how dangerous it is for you to be here right now?
Ты знаешь, как опасно то, что ты находишься здесь сейчас?
I do hear stuff in here, but it's not coming from there.
Да, я тоже что-то слышал. Но звук не оттуда.
I have had it to here with vampires telling me what to do!
У меня уже были вампиры которые говорили мне, что делать!
It's about what he's going to do when we're done here, which is whatever I want him to, just like you.
А в том, что собирается сделать когда мы тут закончим, он сделает все что я захочу, как и ты.
We do it right here noon tomorrow.
Мы сделаем это здесь завтра в полдень
I just... I think there's gonna come a time when you need to... let it all out, and I want you to know that I plan on being here for you when you do.
Я только... думаю, что настанет время, когда ты захочешь дать чувствам волю, знай, что в этот момент я буду рядом.
( laughs ) Yeah, I know. I know it seems crazy, but it is something we used to do up here.
Это кажется сумасшествием, но это то, чем мы занимались раньше.
Hey, listen, man, there's a lot of people here working really hard to help you find your boy, and we're gonna do that, but we can't do it unless you cooperate.
- Послушай, здесь куча людей, которые действительно стараются, чтобы помочь тебе найти твоего мальчика, и мы сделаем это, но мы не сможем действовать, если ты не будешь сотрудничать с нами.
I get it, but I wouldn't be here if I didn't think I could do a good job.
Я всё понимаю, но меня бы здесь не было, если бы я считал, что не справлюсь с работой.
Self-preservation has been a nasty habit I've had my whole life, but I came here to break it, to do the right thing and to save your son.
Всю жизнь меня губило стремление защитить самого себя, но сейчас я изменился, потому что хочу поступить правильно и спасти твоего сына.
I don't know what it is you're doing, but here's what I do believe.
Я не знаю, что вы задумали но вот, что я думаю.
When do we get out of here, I think it's time I start training you.
Когда мы отсюда выберемся, думаю, я начну тебя тренировать.
There's no scandal here. Everything we do now has to send out a signal that life at Pemberley carries on as it always has.
Тут нет никакого скандала. что жизнь в Пемберли идет своим чередом.
I don't have much time... 'She asked for my help in a most delicate matter concerning'her brother, who served as an officer in my regiment.' I kept silent purely to protect her reputation, knowing it had nothing to do with the unfortunate events taking place here.
У меня не так много времени... который служил в моем полку.'что она никак не связана с нашими злоключениями в Пемберли. там подтвердят мои слова.
Well, they wanted me to do whatever it takes To get in here.
Ну, они хотели, чтобы я сделала все, что потребуется, чтобы попасть сюда
If you're here to complain about Hessington Oil, I had nothing to do with it.
Если вы здесь, чтобы жаловаться насчет Хессингтон Ойл, то я тут ни при чем.
Do you like it here?
- Нравится?
I haven't done anything. - Get her out of here. - Don't do it Martin!
Уведите ее.
Okay, whatever is happening here, whatever is going on, I swear to you I have nothing to do with it.
И, что бы не произошло здесь, что бы не происходило, я клянусь, я не имею к этому отношения.
Yes, well, it's very lucky for you my job is to fix problems, so here's what you're gonna do.
Тебе очень повезло, что моя работа - разбираться с проблемами, и вот что ты должен сделать.
Do you perhaps like it because a young and beautiful girl wanders around here?
что рядом с вами крутится красивая молодая девушка?
I mean, we never see each other, and when we do, it's a- - it's a day here, it's a-a weekend there, and... let's face it, I-it's not... working.
Мы практически не видимся, а когда видимся, это день тут, выходные там и... давай посмотрим правде в глаза, это не работает.
That family took care of it, like families do around here. ( Huffs )
Семья заботилась о нем, так поступают семьи здесь.
Well, you can do it, or Officer Dunn here can.
Никому из вас. Либо вы сделаете это, либо офицер Данн.
I think the thing to remember here is sometimes people mess up, and maybe they don't tell you they messed up right away,'cause it might not be the right time, but the important thing is, when they do
Думаю, мы все должны помнить, что если кто-то налажает, и, может, не сразу сознается, что он налажал, ведь время может быть неподходящим, но важно то, что когда он наконец-то сознается, следует помнить,
It makes you sick, and you think, "I'll never do that again," and here we are.
"Больше никогда не буду так делать", и вот опять
I really do. I like it here.
Мне здесь очень нравится.
So everything I get from the case, I got to input it into here and so do the squints, so...
Итак, все, что у меня есть по делу, я загружаю в эту программу, и она ищет зацепки, так что...
Do you think it's wise to come down here?
Думаешь, это было мудро с твоей стороны сюда спускаться?
Exactly what is it you do here?
Чем конкретно вы здесь занимаетесь?
I do declare, it's hotter in here than the devil's scrotum in a hot tub in hell.
Я заявляю, что здесь жарче, чем под мошонкой у дьявола в адском джакузи.
Let's do it. - ( horn honking ) - ( chuckles ) Here we come.
Мы идем!
Yep, I can see how it wouldn't so here's what I need you guys to do.
– Я понимаю, почему не станет. Вот что мне от вас, парни, нужно.
All you do is make fun of me for coming to girls'night and now you're here ruining it for everyone.
Всё, что ты делал — смеялся, что я иду на "вечер девочек", а теперь сам тут нарисовался и всё портишь.
Dr. Avery, Mrs. Maddox is here to get her drain removed, and I'll do it after the presentation.
Доктор Эйвери, Миссис Мэддокс здесь для удаления дренажа, и я удалю его, после презентации.
- It's mine. Okay, bud, time for us to do what we came here for.
Ладно, приятель, пришло время сделать то, зачем мы пришли.
What do you mean, it's here?
Что значит здесь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]